LC·Dict

hurt for

숙어C1informal
US/hɝːt fɔːr/UK/hɜːt fɔː/

~이 부족하다, ~이 절실히 필요하다

phrase

  1. 1

    ~이 부족하거나 절실히 필요하다C1

    to lack something or need it badly

    • The hospital is hurting for nurses after several staff members resigned.

      직원 몇 명이 사직한 뒤 그 병원은 간호사가 몹시 부족하다.

    • I'm really hurting for cash this month.

      이번 달에는 정말 현금이 부족해서 힘들다.

  2. 2

    부정형으로, ~이 부족하지 않다; ~이 넉넉하다C1

    used in the negative to mean to have enough or plenty of something

    • With two successful restaurants, she isn't hurting for money.

      성공한 식당이 두 개나 있어서 그녀는 돈이 부족하지 않다.

    • The team isn't hurting for talent, but it needs better organization.

      그 팀은 재능 있는 선수가 부족하지는 않지만, 더 나은 조직력이 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

need보다 더 구어적이고, 단순히 ‘필요하다’보다 ‘부족해서 곤란하다’는 느낌이 강합니다. be short of는 비교적 중립적이고 객관적인 표현인 반면, be hurting for는 상황이 조금 절박하거나 현실적으로 쪼들린다는 뉘앙스가 있습니다. not hurting for는 ‘간신히 충분하다’가 아니라 대체로 ‘부족하지 않다/넉넉하다’는 뜻으로 자연스럽게 쓰입니다.

대개 진행형 be hurting for로 쓰며, 뒤에는 명사나 명사구가 옵니다. 사람에게 직접 ‘I hurt for you’라고 하면 ‘당신 때문에 마음이 아프다/당신을 안타깝게 여긴다’는 다른 의미가 될 수 있으므로 구별해야 합니다. 격식 있는 글에서는 be short of, lack, need, have no shortage of 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be short of
더 중립적이고 격식 있는 상황에도 쓸 수 있는 표현입니다.
be in need of
더 정중하거나 공식적인 느낌이며, 절박함을 덜 구어적으로 표현합니다.
lack
동사 하나로 쓰는 객관적 표현으로, 감정적·구어적 느낌이 적습니다.
not be short of
의미는 비슷하지만 더 중립적이고 덜 구어적입니다.
have no shortage of
‘부족함이 없다’를 강조하는 표현으로, 글에서도 자연스럽습니다.
be well supplied with
물자·자원 등이 잘 갖춰져 있다는 더 설명적이고 약간 격식 있는 표현입니다.

반의어

have plenty of
필요한 것보다 충분히 많다는 뜻입니다.
have no shortage of
부족함이 전혀 없다는 뜻으로, not hurting for와 매우 가깝지만 더 중립적입니다.
be hurting for
긍정형으로 쓰이면 실제로 부족하거나 절실히 필요하다는 뜻입니다.
be desperate for
부족함과 절박함이 훨씬 강하게 드러납니다.

어원 · 암기 팁

[English]hurt의 ‘고통을 겪다’라는 뜻이 결핍이나 필요 때문에 어려움을 겪는다는 비유적 의미로 확장된 표현입니다. for는 원인이나 욕구의 대상을 나타내며, ‘~이 없어서/필요해서 괴롭다’라는 구조로 이해할 수 있습니다.

💡 무언가가 너무 부족해서 ‘아플 정도로 힘들다’고 떠올리면 be hurting for = ‘~이 부족하다/절실히 필요하다’를 기억하기 쉽습니다.