LC·Dict

Hydrate or diedrate

숙어B2informal
US/ˈhaɪ.dreɪt ɔr ˈdaɪ.dreɪt/UK/ˈhaɪ.dreɪt ɔː ˈdaɪ.dreɪt/

물을 마시라는 뜻의 장난스럽고 과장된 구호

phrase

  1. 1

    물 마셔라, 수분 보충해라물을 충분히 마시고 탈수를 피하라는 뜻의 유머러스한 경고나 격려 표현B2

    a humorous warning or encouragement telling someone to drink enough water and avoid dehydration

    • It’s going to be 35 degrees today, so hydrate or diedrate.

      오늘 35도까지 올라간대, 그러니까 물 마셔. 안 그러면 큰일 나.

    • After the gym, my trainer just pointed at my water bottle and said, “Hydrate or diedrate.”

      헬스 끝나고 트레이너가 내 물병을 가리키면서 그냥 ‘물 마셔, 안 그러면 죽어’라고 농담했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stay hydrated’는 중립적이고 실용적인 표현인 반면, ‘hydrate or diedrate’는 운율과 말장난을 이용한 더 장난스럽고 과장된 표현입니다. ‘drink water’보다 농담조가 강하고, 친한 사이에서 분위기를 가볍게 만들 때 어울립니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 진지한 의학적 조언에는 적합하지 않습니다. ‘diedrate’는 표준 단어가 아니라 ‘die’와 ‘hydrate/dehydrate’를 섞은 말장난입니다. 상대가 실제로 탈수 증상을 보이거나 건강 문제가 있는 상황에서는 농담처럼 쓰지 말고 직접적인 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay hydrated
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 말장난이나 과장 느낌은 없다.
drink up
무언가를 다 마시라는 구어체 표현이며, 물뿐 아니라 다른 음료에도 쓸 수 있다.
drink water
직접적이고 단순한 표현으로, 유머러스한 뉘앙스는 없다.

반의어

go thirsty
목마른 상태로 지내거나 마시지 않는다는 뜻으로, 직접적인 반대 의미에 가깝다.
dehydrate
몸에서 수분이 빠지거나 탈수 상태가 되다는 뜻의 표준 동사이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hydrate’와 운율이 맞도록 ‘die’를 섞어 만든 인터넷식 말장난 표현입니다. ‘diedrate’는 표준 영어 단어가 아니며, ‘hydrate’와 ‘dehydrate’를 떠올리게 하면서 ‘물을 안 마시면 죽는다’는 과장을 humorous하게 표현합니다.

💡 hydrate는 ‘수분을 보충하다’, die는 ‘죽다’입니다. ‘hydrate’와 ‘diedrate’가 라임을 이룬다고 기억하면, ‘물을 마셔라, 안 그러면 큰일 난다’는 농담 표현으로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.