LC·Dict

I hardly know her

숙어C1informal
/aɪ ˈhɑːrdli noʊ hər//aɪ ˈhɑːdli nəʊ hə/

‘-her’처럼 들리는 말에 붙여 하는 진부한 말장난식 농담

phrase

  1. 1

    잘 알지도 못하는데앞에 나온 단어가 ‘her’ 또는 ‘동사 + her’처럼 들릴 때, 그 단어를 일부러 오해한 척하며 덧붙이는 농담 표현C1

    a joking stock phrase used after a word that can be humorously misheard as a verb followed by “her”

    • “We need more liquor for the party.” “Liquor? I hardly know her!”

      “파티에 술이 더 필요해.” “리커(liquor)? 난 그녀를 거의 모르는데!”

    • He replies to almost every word ending in an -er sound with “I hardly know her,” and everyone groans.

      그는 ‘-er’ 소리로 끝나는 말만 나오면 거의 매번 “I hardly know her”라고 받아쳐서 모두가 진부하다는 듯 신음한다.

뉘앙스 · 쓰임

문자 그대로의 “I barely know her”와 달리, 이 표현은 실제로 아는지 모르는지를 말하는 것이 아니라 소리의 유사성을 이용한 농담입니다. “That’s what she said”처럼 성적 암시가 있는 농담일 수 있지만, 이 표현은 특히 앞 단어가 “her”로 끝나는 것처럼 들릴 때 쓰는 고정된 말장난이라는 점이 다릅니다.

비격식적이고 유치하거나 진부하게 들릴 수 있습니다. “liquor/lick her,” “poker/poke her”처럼 성적인 말장난으로 쓰이는 경우가 많으므로 직장, 공식 자리, 잘 모르는 사람 앞에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제 의미로 “그녀를 거의 모른다”라고 말하고 싶다면 혼동을 피하기 위해 문맥을 분명히 하거나 “I barely know her”를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

dad joke
넓게는 썰렁하고 진부한 농담을 가리키며, 특정한 ‘her’ 말장난에만 한정되지는 않습니다.
that’s what she said
성적인 중의성을 이용한 농담이라는 점은 비슷하지만, 문장 전체를 성적으로 재해석하는 표현이고 ‘her’ 소리에 의존하지 않습니다.
pun
소리나 뜻의 유사성을 이용한 말장난 전체를 가리키는 일반적인 말입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 ‘hardly know her’라는 평범한 문장을 이용한 말장난에서 나온 표현입니다. 특히 ‘liquor’가 ‘lick her’처럼 들리는 등, 단어 끝의 소리를 ‘her’로 재분석하는 구식 농담 형식으로 미국식 코미디와 일상 농담에서 널리 알려졌습니다.

💡 앞말을 억지로 ‘~ her’로 쪼갠 뒤, ‘그녀를 잘 알지도 못하는데 어떻게 ~해?’라고 능청스럽게 대답한다고 기억하면 됩니다.