LC·Dict

I know that's right

숙어B2slang
/aɪ noʊ ðæts raɪt//aɪ nəʊ ðæts raɪt/

상대 말에 강하게 동의하거나 맞장구칠 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    맞아, 그렇지, 그렇고말고상대방의 말이나 행동에 매우 강하게 동의하거나 칭찬·지지를 표현하는 말B2

    used to express strong agreement with, approval of, or support for what someone has said or done

    • “We deserve better pay.” “I know that’s right!”

      “우리는 더 나은 임금을 받을 자격이 있어.” “맞아, 진짜 그렇지!”

    • She said she was putting herself first this year, and I was like, “I know that’s right.”

      그녀가 올해는 자기 자신을 우선하겠다고 말하자 나는 ‘그래, 그게 맞지’라고 맞장구쳤다.

    • “No more unpaid overtime.” “I know that’s right.”

      “이제 무급 초과근무는 없어.” “맞아, 당연하지.”

뉘앙스 · 쓰임

“That’s right”보다 더 감정이 실리고 열정적인 맞장구입니다. “Exactly”는 비교적 중립적이고 논리적인 동의에 가깝고, “Amen to that”은 강한 동의나 지지를 나타내지만 약간 종교적·구호 같은 느낌이 날 수 있습니다. “I know that’s right”는 상대의 말에 ‘맞아, 진짜 그렇지!’처럼 흥겹게 반응하는 느낌이 강합니다.

매우 캐주얼하고 구어적인 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 회의에서는 피하는 것이 좋습니다. 느낌표와 함께 쓰이면 더 자연스럽지만, 과하게 사용하면 장난스럽거나 유행어처럼 들릴 수 있습니다. AAVE에서 널리 쓰이는 표현이므로, 해당 말투를 희화화하거나 억지로 흉내 내는 식으로 쓰지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

exactly
더 중립적이고 폭넓게 쓰이며, 감정적 흥분은 덜합니다.
that's right
기본적인 동의 표현으로, “I know that’s right”보다 덜 강조됩니다.
amen to that
강한 동의를 나타내지만 약간 구호적이거나 종교적 어감이 있을 수 있습니다.
you can say that again
‘정말 그래’라는 뜻의 관용 표현으로, 상대 말에 반복해도 좋을 만큼 동의한다는 느낌입니다.

반의어

I don't think so
상대 말에 동의하지 않을 때 쓰는 비교적 부드러운 반대 표현입니다.
not really
완전히 동의하지 않거나 사실이 아니라고 조심스럽게 말할 때 씁니다.
that's not right
상대 말이나 상황이 틀렸거나 옳지 않다고 직접적으로 말하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 특정하기 어렵지만, 미국 구어체와 아프리카계 미국인 영어(AAVE)에서 강한 동의와 환호를 나타내는 표현으로 널리 쓰여 왔습니다. 이후 TV, 음악, 리얼리티 프로그램, SNS를 통해 대중적으로 확산되었습니다.

💡 직역하면 ‘나는 그게 맞다는 걸 알아’이므로, 단순히 맞다는 것을 아는 정도가 아니라 ‘맞아, 내가 봐도 완전 맞아!’라고 힘주어 인정하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.