You can say that again
숙어B2informal상대의 말에 강하게 동의할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
정말 그래, 맞아 — 방금 들은 말에 전적으로 동의함을 나타내는 표현B2
used to say that you strongly agree with what someone has just said
“This meeting is taking forever.” “You can say that again.”
“이 회의 정말 끝이 없네.” “그러게 말이야.”
“The rent in this city is too high.” “You can say that again!”
“이 도시 집세는 너무 비싸.” “정말 그래!”
뉘앙스 · 쓰임
“I agree”보다 훨씬 구어적이고 감정이 실린 표현입니다. “Exactly”와 비슷하지만, 상대의 불평이나 강한 의견에 맞장구칠 때 특히 자연스럽습니다. “Tell me about it”도 비슷하지만, 그 표현은 보통 상대의 말에 공감하며 자신도 같은 경험을 했다는 뉘앙스가 더 강합니다.
실제로 상대에게 말을 반복하라고 요청하는 표현이 아니므로 문자 그대로 해석하지 않도록 주의해야 합니다. 캐주얼한 표현이기 때문에 공식 문서, 면접, 학술적 글쓰기에서는 “I completely agree”나 “That is absolutely true”처럼 더 중립적이거나 격식 있는 표현이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I couldn't agree more
- 의미는 매우 비슷하지만 더 직접적이고 약간 더 격식 있게도 쓸 수 있습니다.
- Exactly
- 짧고 중립적인 맞장구 표현으로, 감정의 강도는 문맥과 억양에 따라 달라집니다.
- Tell me about it
- 동의뿐 아니라 ‘나도 겪어 봐서 잘 안다’는 공감의 뉘앙스가 강합니다.
- You said it
- 상대의 말이 정확하다고 인정하는 매우 구어적인 표현입니다.
반의어
- I disagree
- 상대의 말에 동의하지 않는다는 가장 직접적인 표현입니다.
- Not necessarily
- 완전히 반대하기보다는 ‘꼭 그렇지는 않다’고 조심스럽게 반박하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]문자 그대로는 상대에게 같은 말을 다시 해도 된다고 말하는 형태에서 나온 표현입니다. 훌륭하게 맞는 말이므로 한 번 더 말해도 좋다는 과장된 반응이 굳어져, 강한 동의를 나타내는 관용 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 상대의 말이 너무 맞아서 ‘한 번 더 말해도 좋다’고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.