I would rather die
숙어B2informal무엇을 하느니 차라리 죽겠다는 강한 거부 표현
phrase
- 1
죽어도 싫다, 차라리 죽겠다 — 어떤 일을 하거나 받아들이느니 차라리 죽는 편이 낫다고 할 만큼 강하게 거부하거나 싫어함을 나타내는 표현B2
used to emphasize that you would strongly prefer not to do or accept something
Sing karaoke in front of the whole office? I would rather die.
회사 사람들 앞에서 노래방 노래를 부르라고? 차라리 죽고 말지.
She said she would rather die than wear that dress to the party.
그녀는 그 드레스를 입고 파티에 가느니 차라리 죽겠다고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“I don’t want to”보다 훨씬 강하고 과장된 표현입니다. “over my dead body”는 다른 사람이 어떤 일을 하지 못하게 막겠다는 느낌이 강하고, “I’d rather not”은 훨씬 공손하고 약한 거절입니다. “I would rather die”는 자신의 강한 거부감이나 혐오감을 드러내는 데 초점이 있습니다.
가벼운 농담이나 과장으로는 자연스럽지만, 자살이나 죽음이 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 격식 있는 자리나 업무상 대화에서는 너무 극단적이고 감정적으로 들릴 수 있으므로 “I’d rather not” 또는 “I’m not comfortable with that”처럼 완곡하게 말하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I'd rather not
- 훨씬 더 공손하고 약한 거절 표현입니다.
- not in a million years
- 절대 하지 않겠다는 뜻으로, 죽음의 이미지는 없고 더 관용적인 거절 표현입니다.
- over my dead body
- 자신이 하기를 싫어한다기보다, 다른 사람이 어떤 일을 하는 것을 강하게 막겠다는 뜻에 가깝습니다.
반의어
- I'd love to
- 무언가를 기꺼이 하고 싶다는 긍정적 표현입니다.
- I'm happy to
- 도와주거나 참여하는 것을 기쁘게 받아들인다는 정중한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘would rather’는 ‘차라리 …하겠다, …하는 편이 낫다’라는 선호 표현이고, 여기에 ‘die’를 붙여 극단적인 비교를 만든 과장 표현입니다. 영어에서는 죽음이나 신체적 고통을 과장적으로 언급해 강한 거부감을 나타내는 표현이 오래전부터 널리 쓰여 왔습니다.
💡 ‘rather A than B’는 ‘B보다 A가 낫다’라는 구조입니다. ‘die’가 들어가면 ‘그 일을 하느니 죽는 게 낫다’라는 과장된 거절로 기억하면 됩니다.