LC·Dict

Ill doers are ill deemers

숙어C2literary
/ɪl ˈduːərz ɑr ɪl ˈdiːmərz//ɪl ˈduːəz ɑːr ɪl ˈdiːməz/

나쁜 짓을 하는 사람이 남도 나쁘게 판단한다는 뜻

phrase

  1. 1

    악인은 남도 악하게 본다나쁜 일을 하는 사람은 자신의 악한 성향을 기준으로 다른 사람도 나쁘게 판단하거나 의심한다는 뜻의 속담C2

    A proverb meaning that wrongdoers tend to judge others as having bad motives, often because of their own guilt or moral corruption.

    • He accused everyone else of cheating, but ill doers are ill deemers.

      그는 다른 사람들이 모두 속임수를 쓴다고 비난했지만, 나쁜 짓을 하는 사람이 남도 나쁘게 보는 법이다.

    • She saw betrayal in every friendly gesture; ill doers are ill deemers, as the old proverb says.

      그녀는 모든 친절한 행동에서 배신을 보았다. 옛 속담처럼, 나쁜 일을 하는 사람이 남도 나쁘게 판단하는 법이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Suspicion haunts the guilty mind’는 죄책감 때문에 의심이 생긴다는 심리적 뉘앙스가 더 강하고, ‘Honi soit qui mal y pense’는 나쁘게 생각하는 사람에게 부끄러움이 있으라는 격언에 가깝다. ‘Ill doers are ill deemers’는 악행을 하는 사람이 남의 행동도 악하게 해석한다는 도덕적 교훈을 담은 오래된 속담이다.

현대 영어 회화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 일반 대화에서는 ‘People who do bad things often suspect others’ 또는 ‘A guilty conscience makes people suspicious’처럼 풀어 말하는 것이 자연스럽다. ‘ill’은 여기서 ‘아픈’이 아니라 고어적으로 ‘나쁜, 악한’이라는 뜻이다. ‘doers’와 ‘deemers’를 하이픈으로 연결해 ‘ill-doers are ill-deemers’라고 쓰기도 한다.

유의어 뉘앙스 비교

suspicion haunts the guilty mind
죄를 지은 사람의 마음에 의심이 따라다닌다는 뜻으로, 죄책감과 심리 상태를 더 직접적으로 강조한다.
evil be to him who evil thinks
나쁘게 생각하는 사람에게 그 나쁨이 돌아간다는 뜻으로, 남을 악하게 해석하는 사람에 대한 비난이 더 강하다.
a guilty conscience needs no accuser
죄책감이 있는 사람은 누가 비난하지 않아도 스스로 불안해한다는 뜻으로, 남을 판단한다는 의미보다는 자기 내부의 죄책감에 초점이 있다.

반의어

innocence suspects no evil
순수하거나 결백한 사람은 남을 악하게 의심하지 않는다는 반대 방향의 격언이다.
give someone the benefit of the doubt
상대에게 나쁜 의도가 있다고 단정하지 않고 선의로 해석한다는 표현으로, 의심하기보다 믿어 주는 태도를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]중세·초기 근대 영어권 속담 전통에서 전해진 표현으로, ‘ill’은 ‘나쁜, 악한’이라는 옛 의미이고 ‘deem’은 ‘판단하다, 여기다’라는 뜻이다. 즉 ‘악을 행하는 사람은 악하게 판단한다’는 도덕적 교훈을 압축한 말이다.

💡 ‘doers’는 행동하는 사람, ‘deemers’는 판단하는 사람이라고 기억하면 된다. 나쁜 일을 하는 사람은 남도 나쁘게 ‘판단’한다고 연결해 외우기 쉽다.