LC·Dict

Ill news spreads apace

숙어C2literary
/ˌɪl ˈnuːz ˌspredz əˈpeɪs//ˌɪl ˈnjuːz ˌspredz əˈpeɪs/

나쁜 소식은 매우 빨리 퍼진다는 뜻

phrase

  1. 1

    악사천리나쁜 소식, 불행한 소식, 불쾌한 소문은 사람들 사이에 매우 빠르게 퍼진다는 말C2

    used to say that bad or unpleasant news becomes known very quickly

    • By noon, everyone in the office knew about the failed deal; ill news spreads apace.

      정오가 되자 사무실의 모든 사람이 그 거래 실패를 알고 있었다. 나쁜 소식은 빨리 퍼지는 법이다.

    • The scandal was reported before the family could make a statement—ill news spreads apace.

      가족이 입장을 밝히기도 전에 그 추문이 보도되었다. 악재는 순식간에 퍼진다.

뉘앙스 · 쓰임

“bad news travels fast”보다 훨씬 고풍스럽고 격식 있는 느낌이 강하다. “ill”은 여기서 ‘아픈’이 아니라 ‘나쁜, 불길한’이라는 오래된 의미이고, “apace”도 ‘빠르게’라는 문어적 단어이다.

현대 회화에서는 자연스럽지 않을 수 있으므로, 에세이·문학적 글쓰기·격언을 인용하는 상황에 적합하다. 일상 대화에서는 보통 “Bad news travels fast”라고 말한다.

유의어 뉘앙스 비교

bad news travels fast
가장 흔한 현대식 표현으로, 회화와 글 모두에서 자연스럽다.
rumour spreads like wildfire
특히 소문이 걷잡을 수 없이 빠르게 퍼지는 상황을 강조한다.

반의어

no news is good news
소식이 없으면 나쁜 일이 없다고 볼 수 있다는 뜻으로, 빠른 전파보다는 침묵의 해석에 초점이 있다.
good news travels slowly
고정된 속담으로는 덜 흔하지만, 좋은 소식보다 나쁜 소식이 더 빨리 퍼진다는 대조를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]영어권의 오래된 속담적 표현으로, ‘ill’은 고어적 의미의 ‘나쁜, 불길한’을, ‘apace’는 ‘빠르게, 신속히’를 뜻한다. 같은 생각은 현대 영어에서 “bad news travels fast”라는 형태로 더 널리 쓰인다.

💡 ill = 나쁜 소식, apace = 빠르게라고 기억하면 ‘나쁜 뉴스는 빠르게 퍼진다’로 쉽게 연결된다.