LC·Dict

in the same vein

숙어B2
US/ɪn ðə ˌseɪm ˈveɪn/UK

같은 방식이나 비슷한 취지로

phrase

  1. 1

    같은 맥락에서, 비슷한 방식으로앞서 언급한 것과 비슷한 방식, 스타일, 분위기, 논지 또는 취지로B2

    in a similar manner, style, mood, or line of thought to something already mentioned

    • The first article criticized the policy, and the second continued in the same vein.

      첫 번째 기사는 그 정책을 비판했고, 두 번째 기사도 같은 맥락으로 이어졌다.

    • She thanked the volunteers and, in the same vein, praised the local businesses that had donated supplies.

      그녀는 자원봉사자들에게 감사를 표했고, 같은 취지로 물품을 기부한 지역 업체들도 칭찬했다.

뉘앙스 · 쓰임

“similarly”는 가장 일반적인 ‘마찬가지로’라는 뜻이고, “along the same lines”는 논리나 제안이 비슷하다는 느낌이 강합니다. “in the same vein”은 단순한 유사성뿐 아니라 말투, 스타일, 분위기, 사고방식이 비슷하다는 뉘앙스를 포함할 수 있습니다.

보통 문장 앞이나 중간에 연결 표현처럼 씁니다. “vein”은 여기서 ‘정맥’이 아니라 ‘경향, 방식, 기조’라는 비유적 의미입니다. “in the same vain”으로 쓰는 것은 철자 오류이며, “vain”은 ‘헛된, 허영심 많은’이라는 다른 단어입니다.

유의어 뉘앙스 비교

similarly
가장 일반적인 표현으로, 문체나 분위기보다 단순한 유사성을 나타낼 때 많이 씁니다.
along the same lines
생각, 주장, 제안의 방향이 비슷하다는 의미가 강합니다.
in a similar vein
거의 같은 뜻이지만 ‘완전히 같은’ 느낌보다 ‘비슷한’ 느낌이 조금 더 강합니다.

반의어

in contrast
앞 내용과 반대되거나 대비되는 내용을 소개할 때 씁니다.
on the other hand
다른 관점이나 대조되는 의견을 제시할 때 쓰는 연결 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]“vein”은 라틴어 “vena”에서 온 말로 원래는 ‘정맥, 혈관’을 뜻했습니다. 이후 광물의 ‘맥’이나 어떤 글·말·성격의 ‘흐름, 경향, 기조’를 뜻하는 비유적 의미로 확장되었습니다. 따라서 “in the same vein”은 같은 흐름이나 기조 안에 있다는 뜻으로 이해할 수 있습니다.

💡 피가 같은 혈관을 따라 흐르듯, 생각이나 말도 같은 ‘흐름’을 따라간다고 떠올리면 쉽습니다.