LC·Dict

in from the cold

숙어C1
/ɪn frəm ðə koʊld//ɪn frəm ðə kəʊld/

소외되거나 배제되던 상태에서 다시 받아들여진

phrase

  1. 1

    다시 받아들여진, 복귀한소외되거나 배제되었던 사람·집단·국가 등이 다시 받아들여지거나 인정받는 상태C1

    in a position of being accepted, included, or trusted again after a period of exclusion or isolation

    • After years of criticism, the former CEO was finally brought in from the cold and asked to advise the board.

      수년간 비판을 받은 뒤, 그 전 CEO는 마침내 다시 받아들여져 이사회에 조언해 달라는 요청을 받았다.

    • The deal allowed the country to come in from the cold and rebuild relations with its neighbours.

      그 협정으로 그 나라는 고립에서 벗어나 주변국들과 관계를 회복할 수 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“be accepted”보다 더 비유적이고, 이전에 소외되거나 배제된 시간이 있었다는 점을 강조합니다. “rejoin”은 단순히 다시 합류한다는 뜻이지만, “come in from the cold”는 고립 상태에서 따뜻한 내부 세계로 돌아온다는 이미지가 강합니다. “bring someone back into the fold”와 비슷하지만, 그 표현은 가족·조직·신념 공동체 안으로 다시 포용된다는 느낌이 더 강합니다.

보통 단독으로 “He is in from the cold”처럼 쓸 수 있지만, 실제로는 “come in from the cold”, “bring someone in from the cold”, “welcome someone in from the cold” 형태가 더 자연스럽습니다. 문자 그대로 추운 곳에서 들어온다는 뜻도 가능하므로, 문맥상 비유 의미가 분명해야 합니다. 일상 대화보다는 기사, 논평, 비즈니스·정치적 맥락에서 더 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

back in the fold
다시 공동체나 조직 안으로 돌아왔다는 포용의 느낌이 강하며, 종교·가족·정치 집단에도 자주 쓰입니다.
reaccepted
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 비유적 이미지나 드라마틱한 느낌은 약합니다.
welcomed back
다시 환영받았다는 따뜻한 느낌이 강하지만, 이전의 고립이나 배제를 반드시 강조하지는 않습니다.

반의어

out in the cold
배제되거나 소외된 상태를 뜻하며, 이 표현의 반대 이미지입니다.
ostracized
집단에서 의도적으로 배척당했다는 더 강하고 공식적인 느낌이 있습니다.
excluded
참여나 포함이 허락되지 않았다는 일반적인 표현으로, 비유적 뉘앙스는 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]문자 그대로는 추운 바깥에 있다가 따뜻한 안으로 들어온다는 이미지에서 나온 표현입니다. 비유적으로는 고립·소외된 사람이 다시 보호받고 받아들여지는 상황을 나타내게 되었습니다. 특히 John le Carré의 1963년 스파이 소설 제목 The Spy Who Came in from the Cold가 널리 알려지면서, 냉전·정보기관·정치적 고립의 분위기와도 연결되어 쓰입니다.

💡 추운 바깥에 혼자 서 있던 사람이 따뜻한 방 안으로 들어오는 장면을 떠올리면, ‘소외에서 다시 포용으로’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

in from the cold’(이)가 들어간 숙어 · 구동사