LC·Dict

in good sorts

숙어C2
US/ɪn ɡʊd sɔrts/UK/ɪn ɡʊd sɔːts/

기분이나 건강, 상태가 좋은

phrase

  1. 1

    기분, 건강, 또는 전반적인 상태가 좋은C2

    feeling healthy, cheerful, or generally in a satisfactory condition

    • After a long sleep, he seemed to be in good sorts again.

      푹 자고 나자 그는 다시 상태가 좋아 보였다.

    • The old letter said that the family were all in good sorts.

      그 오래된 편지에는 가족들이 모두 잘 지내고 있다고 적혀 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in good spirits’는 주로 기분이 밝고 활기찬 상태를 말하고, ‘feeling well’은 건강 상태가 좋다는 뜻이 분명합니다. ‘in good shape’는 몸 상태나 사물의 상태가 양호하다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다. ‘in good sorts’는 의미는 통할 수 있지만 매우 드물고 다소 어색하거나 옛스럽게 들립니다.

현대 영어에서는 흔하지 않은 표현이므로 학습자가 직접 사용하기보다는 ‘in good spirits’, ‘feeling well’, ‘in good shape’를 쓰는 것이 안전합니다. ‘out of sorts’는 매우 자연스럽지만, 그 반대말로 ‘in good sorts’를 항상 쓸 수 있는 것은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

in good spirits
기분이 밝고 활기차다는 뜻으로, 현대 영어에서 훨씬 자연스럽고 흔합니다.
feeling well
주로 건강 상태가 좋다는 뜻이며 가장 직접적이고 일반적인 표현입니다.
in good shape
사람의 몸 상태뿐 아니라 사물이나 상황의 상태가 좋다는 뜻으로도 널리 쓰입니다.

반의어

out of sorts
몸이 좋지 않거나 기분이 언짢고 평소 같지 않다는 뜻의 매우 흔한 표현입니다.
under the weather
가벼운 병이나 컨디션 저하를 뜻하는 일상적인 표현입니다.
in bad shape
건강, 상태, 상황이 나쁘다는 뜻으로 더 직접적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘sort’는 옛 영어와 중세 영어에서 ‘종류’뿐 아니라 ‘방식, 상태, 형편’의 뜻으로도 쓰였습니다. 옛 표현 ‘in good sort’는 ‘좋은 방식으로, 양호한 상태로’라는 뜻이었고, ‘in good sorts’는 현대의 흔한 표현 ‘out of sorts’의 반대 형태처럼 이해될 수 있습니다. 다만 오늘날 표준 영어에서는 ‘in good sorts’ 자체가 매우 드뭅니다.

💡 ‘out of sorts’가 ‘컨디션이 안 좋은’이라는 뜻이므로, 그 반대처럼 ‘good sorts’를 떠올리면 ‘상태가 좋은’이라는 의미를 기억할 수 있습니다. 하지만 실제로 말할 때는 ‘in good spirits’나 ‘feeling well’을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.