LC·Dict

in one's infinite wisdom

숙어C1informal
US/ɪn wʌnz ˈɪnfənət ˈwɪzdəm/UK/ɪn wʌnz ˈɪnfɪnət ˈwɪzdəm/

누군가의 결정이 어리석다고 비꼬아 말할 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    잘나신 지혜로누군가의 결정이나 행동이 어리석거나 이해하기 어렵다고 비꼬아 말할 때 쓰는 표현C1

    used ironically to say that a person's or organization's decision or action seems unwise, foolish, or inconvenient

    • The council, in its infinite wisdom, decided to close the only library in the area.

      시의회는 그 ‘무한한 지혜’로 그 지역의 유일한 도서관을 폐쇄하기로 결정했다.

    • In my infinite wisdom, I left my phone at home on the day of the interview.

      나는 참 ‘현명하게도’ 면접 날 휴대폰을 집에 두고 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘foolishly’처럼 직접적으로 비판하는 말보다 더 비꼬는 느낌이 강합니다. ‘for reasons best known to themselves’는 이유를 이해할 수 없다는 뉘앙스가 강하고, ‘in one's infinite wisdom’은 그 결정이 어리석다고 판단하는 뉘앙스가 더 분명합니다. ‘wisely’와는 반대로 쓰이는 경우가 많으며, 실제 칭찬으로 쓰는 일은 드뭅니다.

반어적 표현이므로 말투가 냉소적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 공식적인 자리나 윗사람에게 직접 사용할 때는 주의해야 합니다. 소유격은 문맥에 맞게 my, his, her, its, their 등으로 바꿔 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

for reasons best known to themselves
결정이 어리석다는 비판보다 이유를 도저히 모르겠다는 느낌이 더 강함
in their wisdom
비슷하게 반어적으로 쓰이지만 ‘infinite’가 빠져 덜 과장되고 덜 날카로울 수 있음
foolishly
반어가 아니라 직접적으로 ‘어리석게’라고 말하는 표현

반의어

wisely
실제로 현명하게 판단했다는 뜻
with good reason
타당한 이유가 있었다는 뜻으로, 비꼼이 없음

어원 · 암기 팁

[English]‘infinite wisdom’은 원래 신이나 절대적인 지혜를 가진 존재에게 어울리는 과장된 표현입니다. 이 표현을 평범한 사람이나 기관에 적용하면서, 겉으로는 높이는 듯하지만 실제로는 그 판단을 비꼬는 반어적 관용구로 굳어졌습니다.

💡 ‘무한한 지혜’라고 너무 과하게 칭찬하면 오히려 비꼬는 말일 수 있다고 기억하세요.