in particular
숙어B1특히, 특별히, 구체적으로 말하면
phrase
- 1
특히, 특별히, 구체적으로 — 여러 사람·사물·이유·점 중에서 하나를 특히 또는 구체적으로 가리킬 때 쓰는 표현B1
used to emphasize or identify one specific person, thing, reason, or point among others
I enjoyed all the lectures, but the final one in particular was excellent.
나는 모든 강연을 즐겼지만, 특히 마지막 강연이 훌륭했다.
Is there anything in particular you want to discuss today?
오늘 특별히 논의하고 싶은 것이 있나요?
뉘앙스 · 쓰임
“especially”는 감정적으로나 정도상 ‘특히 더’라는 강조가 강하고, “specifically”는 ‘구체적으로 말하면’이라는 정확성이 강합니다. “in particular”는 두 의미 사이에 있으며, 여러 것 중 특정 대상을 골라 강조하거나 지목할 때 자연스럽습니다.
보통 강조하려는 명사 뒤나 문장 끝에 쓰며, 문장 앞에 올 때는 뒤에 쉼표를 쓰는 경우가 많습니다. “particular” 앞에 관사나 복수형을 붙여 *in a particular*처럼 쓰지 않습니다. 부정문에서는 “nothing in particular”, “no one in particular”처럼 ‘특별히 없음’이라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- especially
- ‘특히 더’라는 강조가 더 강하며, 감정적·정도적 강조에도 널리 쓰입니다.
- specifically
- 막연한 말이 아니라 ‘정확히 말하면’이라는 구체성이 더 강합니다.
- particularly
- 의미가 매우 비슷하지만 한 단어 부사이며, 문체상 약간 더 매끄럽게 문장 안에 들어가는 경우가 많습니다.
반의어
- in general
- 특정 대상을 집지 않고 전체적으로 말할 때 씁니다.
- generally
- 세부 항목보다 전반적인 경향이나 보통의 경우를 말합니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]“particular”는 라틴어 particula(작은 부분)에서 온 말로, 전체 중 ‘하나의 부분’ 또는 ‘특정한 것’을 뜻하게 되었습니다. “in particular”는 그 의미가 굳어져 ‘특정한 것을 골라 말하면’, ‘특히’라는 고정 표현으로 쓰입니다.
💡 particular를 ‘특정한’으로 기억하면 쉽습니다. 여러 선택지 중 하나를 콕 집어 말할 때 “in particular”라고 생각하세요.