LC·Dict

in the extreme

숙어C1formal
US/ɪn ði ɪkˈstriːm/UK

극도로, 대단히, 아주 심하게

phrase

  1. 1

    극도로, 극단적으로어떤 성질이나 상태가 매우 심하거나 극단적인 정도로C1

    to an extremely great degree; very much

    • His proposal was impractical in the extreme.

      그의 제안은 극도로 비현실적이었다.

    • The conditions in the camp were harsh in the extreme.

      그 수용소의 환경은 극도로 혹독했다.

뉘앙스 · 쓰임

“very”나 “extremely”보다 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강합니다. “to the extreme”은 어떤 행동이나 태도를 ‘극단까지 밀고 간다’는 동작·방향의 느낌이 있을 수 있지만, “in the extreme”은 주로 이미 존재하는 성질의 정도가 매우 심하다는 평가를 나타냅니다.

대개 형용사 뒤에 놓아 “adjective + in the extreme” 형태로 씁니다. 예: “The plan was risky in the extreme.” 일상적인 말에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있으므로, 편한 대화에서는 “extremely,” “very,” “really” 등이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

extremely
가장 일반적인 부사로, 격식체와 일상체 모두에서 자연스럽게 쓰인다.
to an extreme degree
의미는 비슷하지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현이다.
inordinately
정상적이거나 적절한 정도를 넘었다는 부정적 평가가 더 강하다.

반의어

moderately
극단적이지 않고 적당한 정도임을 나타낸다.
to some extent
어느 정도는 그렇지만 강도가 높지는 않다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 “extreme”은 라틴어 “extremus”(가장 바깥의, 가장 먼, 마지막의)에서 온 말로, 영어에서 ‘가장 심한 정도’라는 의미로 발전했습니다. “in the extreme”은 말 그대로 ‘극단의 지점에서’라는 뜻에서, 어떤 성질이 최고 수준에 가깝게 강하다는 관용적 부사구로 굳어졌습니다.

💡 ‘extreme’이 ‘극단’이라는 뜻이므로, 어떤 형용사 뒤에 붙으면 그 성질이 ‘극단에 있을 만큼 심하다’고 기억하면 됩니다.