in the hopper
숙어C1계획·작업·처리 과정에 들어가 있는
phrase
- 1
진행 중인, 준비 중인, 계획 중인 — 어떤 일이나 물건이 계획, 준비, 개발 또는 처리 과정에 들어가 있는 상태C1
planned, being prepared, under development, or waiting to be processed
We have several new features in the hopper for next year.
우리는 내년에 출시할 몇 가지 새로운 기능을 준비 중이다.
The editor said my article is in the hopper and should be published soon.
편집자는 내 기사가 처리 과정에 있으며 곧 발행될 것이라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“in the works”와 매우 비슷하지만, “in the hopper”는 무엇인가가 ‘처리 시스템 안에 들어가 있다’는 느낌이 조금 더 강합니다. “in the pipeline”은 단계적으로 진행될 예정이라는 장기적·조직적 뉘앙스가 있고, “on the cards”는 주로 영국식으로 ‘가능성이 있다’는 뜻에 가깝습니다.
일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 다소 업무적·미국식 표현으로 들릴 수 있습니다. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 계획, 법안, 제안서, 기사, 제품, 프로젝트 같은 사물·일에 씁니다. 단순히 ‘생각만 하고 있다’보다 한 단계 더 나아가 실제로 준비나 처리 과정에 들어갔다는 뉘앙스가 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in the works
- 가장 가까운 표현으로, 무언가가 이미 준비·진행 중이라는 뜻이다.
- in the pipeline
- 단계적인 개발·승인 절차를 거쳐 앞으로 나올 예정이라는 느낌이 더 강하다.
- under way
- 이미 시작되어 진행 중이라는 점을 더 직접적으로 나타낸다.
- on the drawing board
- 아직 구상·설계 단계에 있다는 의미가 더 강하다.
반의어
- completed
- 이미 끝났다는 뜻으로, 아직 처리 중인 “in the hopper”와 반대된다.
- off the table
- 검토나 추진 대상에서 제외되었다는 뜻이다.
- on hold
- 진행 과정에 있더라도 현재는 보류되었다는 뜻으로, 계속 처리될 것이라는 느낌이 약하다.
어원 · 암기 팁
[English]“hopper”는 곡물, 석탄, 종이, 부품 같은 재료를 기계로 흘려보내는 통이나 깔때기 모양의 장치를 뜻합니다. 재료가 hopper 안에 있으면 곧 기계에서 처리되듯이, 계획이나 문서가 ‘in the hopper’에 있으면 조직의 처리 과정 안에 들어가 있다는 비유가 되었습니다. 미국 의회에서는 법안을 제출하는 상자를 “hopper”라고 부르기도 해서, 법안이나 제안이 공식 절차에 들어갔다는 의미와도 연결됩니다.
💡 호퍼에 곡식을 넣으면 기계가 곧 처리하듯이, 어떤 일이 “in the hopper”라면 ‘기계 안으로 들어가 처리될 차례’라고 기억하면 쉽습니다.