in the interest of time
숙어B2시간을 아끼기 위해, 시간을 고려하여
phrase
- 1
시간 관계상, 시간 절약을 위해 — 시간을 절약하거나 제한된 시간 안에 일을 진행하기 위해B2
in order to save time or to make progress within the time available
In the interest of time, I’ll summarize the main points instead of reading the whole report.
시간을 아끼기 위해 보고서 전체를 읽는 대신 핵심 내용만 요약하겠습니다.
In the interest of time, let’s move on to the next item on the agenda.
시간 관계상 다음 안건으로 넘어가겠습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘to save time’보다 조금 더 정중하고 회의·발표 상황에 어울립니다. ‘because we are running out of time’은 시간이 거의 없다는 사실을 더 직접적으로 말하고, ‘for the sake of time’은 비슷하지만 약간 더 구어적일 수 있습니다.
대개 문장 앞에 두고 쉼표와 함께 사용합니다. 예: “In the interest of time, let’s skip this section.” 어떤 내용을 생략하거나 논의를 제한하는 표현이므로, 상대방의 의견을 끊을 때는 무례하게 들리지 않도록 정중한 어조가 필요합니다. 영국식 영어에서는 ‘in the interests of time’처럼 복수형 ‘interests’를 쓰는 경우도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- to save time
- 더 직접적이고 일반적인 표현으로, 격식 있는 회의 표현이라는 느낌은 덜합니다.
- for the sake of time
- 의미는 거의 같지만 약간 더 구어적이고 덜 공식적으로 들릴 수 있습니다.
- given the time constraints
- 시간 제약을 더 명시적으로 강조하며, 더 격식 있고 문서·회의체에서 잘 어울립니다.
반의어
- take your time
- 서두르지 말고 천천히 하라는 뜻으로, 시간을 절약하려는 이 표현과 반대되는 상황에서 씁니다.
- go into detail
- 자세히 설명하거나 깊이 다루는 뜻으로, 시간을 위해 생략하는 상황과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘interest’는 여기서 ‘이익, 유리함, 목적에 부합함’이라는 뜻입니다. 따라서 ‘in the interest of time’은 원래 ‘시간에 유리하도록, 시간을 위해’라는 의미에서 발전해, 현대 영어에서는 ‘시간을 아끼기 위해’라는 고정 표현으로 쓰입니다.
💡 ‘time의 interest = 시간에게 이로운 것’이라고 생각하면, 시간이 부족하니 시간을 아끼는 선택을 한다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.