go into detail
숙어B2자세히 설명하다, 세부 사항을 말하다
phrase
- 1
어떤 주제, 사건, 계획 등에 대해 구체적인 정보와 세부 사항까지 자세히 설명하거나 논의하다.B2
to explain, describe, or discuss a subject by including specific facts and details.
The report gives an overview, but it does not go into detail about the costs.
그 보고서는 개요를 제공하지만 비용에 대해서는 자세히 설명하지 않는다.
I can go into detail later if you need more information.
더 많은 정보가 필요하면 나중에 자세히 설명해 드릴 수 있습니다.
She went into detail about how the experiment was carried out.
그녀는 그 실험이 어떻게 수행되었는지 자세히 설명했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘explain’은 단순히 설명한다는 일반적인 말이고, ‘go into detail’은 설명의 깊이가 더 깊어 세부 정보까지 다룬다는 뉘앙스가 있습니다. ‘elaborate’는 더 격식 있거나 학술적인 느낌이 날 수 있고, ‘spell out’은 상대가 이해하기 쉽도록 하나하나 분명히 말한다는 느낌이 강합니다.
목적어 없이 ‘go into detail’로 쓰거나, 주제를 밝힐 때는 ‘go into detail about/on something’을 씁니다. ‘detail’은 단수 형태가 기본이지만 ‘go into details’도 가능하며, 이 경우 여러 구체적 사항을 하나하나 말한다는 느낌이 조금 더 강합니다. 너무 개인적이거나 민감한 내용을 자세히 말하지 않겠다는 뜻으로 ‘I won’t go into detail’도 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- elaborate
- 더 격식 있거나 전문적인 맥락에서 ‘더 자세히 설명하다’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
- explain at length
- 시간을 들여 길게 설명한다는 느낌이 강하며, 반드시 구조적으로 세부 사항을 다룬다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
- spell out
- 상대가 오해하지 않도록 하나하나 명확하게 설명한다는 뉘앙스가 강합니다.
- give details
- 더 직접적이고 단순한 표현으로, 세부 정보를 제공한다는 의미입니다.
반의어
- summarize
- 세부 사항보다 핵심만 간단히 정리한다는 뜻입니다.
- be brief
- 말이나 설명을 짧게 한다는 의미로, 자세히 설명하지 않는다는 뉘앙스입니다.
- skim over
- 자세히 다루지 않고 대충 훑고 지나간다는 뜻입니다.
- gloss over
- 문제나 불편한 사실을 의도적으로 자세히 언급하지 않고 넘어간다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘go into’는 원래 어떤 장소나 상태 안으로 들어간다는 뜻에서, 비유적으로 어떤 주제나 문제를 깊이 다룬다는 의미로 확장되었습니다. ‘detail’은 ‘세부 사항’을 뜻하므로, 전체 표현은 말 그대로 ‘세부 사항 안으로 들어가다’에서 ‘자세히 설명하다’라는 뜻이 되었습니다.
💡 주제의 표면만 보는 것이 아니라 ‘detail(세부 사항)’ 속으로 ‘go into(들어간다)’고 떠올리면 ‘자세히 설명하다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.