in·ter·pret·ing
B2통역, 특히 말이나 수화를 다른 언어로 즉시 옮기는 일
noun명사
- 1
통역, 통역 업무 — 말이나 수화를 한 언어에서 다른 언어로 통역하는 일 또는 직업B2〔general〕
the activity or profession of translating spoken or signed language from one language into another
The conference offers interpreting in English, Korean, and Japanese.
그 회의는 영어, 한국어, 일본어 통역을 제공합니다.
She studied interpreting because she wanted to work at international meetings.
그녀는 국제회의에서 일하고 싶어서 통역을 공부했습니다.
뉘앙스 · 쓰임
“interpreting”은 대개 구어·수화 통역을 가리키며, “translation”은 보통 문서나 글의 번역을 뜻합니다. “interpretation”은 더 넓게 ‘해석’이나 ‘해석 결과’를 뜻할 수 있지만, “interpreting”은 활동·서비스 자체에 초점이 있습니다.
회의, 병원, 법정, 국제 행사 등에서 전문적인 통역 서비스를 말할 때 자주 쓰입니다. 한국어의 ‘통역’과 가까우며, 글을 번역하는 ‘번역’에는 보통 “translation”을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- interpretation
- 통역이라는 뜻도 있지만, ‘해석’이나 ‘해석 결과’라는 의미가 더 넓게 쓰입니다.
- translation
- 보통 글이나 문서를 다른 언어로 옮기는 ‘번역’을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- simultaneous interpreting동시통역
- consecutive interpreting순차통역
noun+noun
- conference interpreting회의 통역
- sign-language interpreting수화 통역
- interpreting services통역 서비스
어원 · 암기 팁
[Latin]동사 “interpret”에 진행·동명사 어미 “-ing”가 붙은 형태입니다. “interpret”는 라틴어 “interpretari”에서 왔으며, ‘설명하다, 해석하다’라는 뜻을 가졌습니다.
interpret(해석하다, 통역하다) + -ing(동명사·현재분사 어미)
💡 “inter-”를 ‘사이’로 기억하면, 두 언어 사이에서 의미를 전달하는 일이 “interpreting”이라고 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century