is all
숙어B2informal그게 다다, 그뿐이다
phrase
- 1
그게 전부다, 그뿐이다 — 앞서 말한 내용이 전부이며 그 이상의 의미나 의도는 없다는 뜻으로 문장 끝에 쓰는 표현B2
used at the end of a statement to say that something is only what has been stated and has no further meaning, reason, or importance
I was just trying to help, is all.
난 그냥 도와주려고 했을 뿐이야.
She seemed upset, is all. I didn’t mean to criticize her.
그녀가 속상해 보였다는 것뿐이야. 비판하려던 건 아니었어.
뉘앙스 · 쓰임
‘that’s all’보다 더 구어적이고 다소 생략된 느낌이 강합니다. ‘just’와 함께 쓰이면 ‘그저 ~했을 뿐’이라는 방어적이거나 부드러운 뉘앙스가 생깁니다. 단순히 ‘모두’라는 뜻의 ‘all’과는 다르며, 문장 끝에서 앞말을 ‘그뿐’으로 제한하는 표현입니다.
비격식 표현이므로 공식 글쓰기나 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 보통 완전한 절 뒤에 붙이며, ‘I only wanted to ask, is all.’처럼 쉼표 뒤에 오는 경우가 많습니다. ‘This is all I need.’처럼 일반 문법 구조에서 쓰인 ‘is all’은 이 관용 표현이 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that's all
- 가장 가까운 표현으로, ‘is all’보다 조금 더 표준적이고 널리 쓰입니다.
- that's it
- ‘그게 전부다’라는 뜻이지만, 설명을 끝내거나 결론을 내리는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- nothing more
- 더 명시적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
반의어
- not only that
- 앞말이 전부가 아니라 추가 내용이 있음을 강조합니다.
- more than that
- 단순히 말한 것 이상이라는 점을 나타냅니다.
- and then some
- 말한 것보다 훨씬 더 많거나 강하다는 구어적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘is all’은 ‘that is all’에서 ‘that’이 생략된 형태로 볼 수 있습니다. 영어 회화에서는 반복되거나 쉽게 추론되는 말을 줄이는 경향이 있는데, 이 표현도 앞문장 전체를 가리키는 ‘that’을 생략해 문장 끝에 덧붙이는 방식으로 굳어졌습니다.
💡 문장 끝의 ‘is all’을 볼 때는 앞에 보이지 않는 ‘that’을 넣어 ‘that is all’로 생각하면 쉽습니다. 예: ‘I forgot, is all’ = ‘That is all: I just forgot.’