LC·Dict

jai

C2dialectal
US/dʒaɪ/UK가끔 쓰임

인도 영어에서 ‘승리하라’, ‘만세’를 뜻하는 구호

interjection감탄사

  1. 1

    만세, 승리하라‘~ 만세’, ‘~에게 승리를’이라는 뜻으로 지지나 찬양을 나타내는 구호C2general

    used, especially in Indian English, to express praise, support, or victory for someone or something

    • The crowd shouted, “Jai Hind!” after the speech.

      군중은 연설 후에 “인도 만세!”라고 외쳤다.

    • Pilgrims chanted “Jai Mata Di” as they climbed the hill.

      순례자들은 언덕을 오르며 “어머니 여신 만세”라고 외쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

영어의 ‘long live’나 ‘victory to’와 비슷하지만, ‘jai’는 인도 언어와 문화권의 구호 느낌이 강합니다. 단순한 ‘hooray’보다 더 엄숙하거나 종교적·애국적·정치적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

인도 종교나 정치와 관련된 구호에 자주 쓰이므로 맥락에 따라 민감하게 받아들여질 수 있습니다. 일반 영어 대화에서 임의로 쓰기보다는 특정 구호나 인용문 안에서 사용하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

long live
‘long live’는 영어권에서 더 일반적인 표현이며, ‘jai’보다 인도 문화적 색채가 덜하다.
victory to
‘victory to’는 의미를 직접 풀어 쓴 표현이고, ‘jai’는 구호로 굳어진 외래어적 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

interjection+noun

  • Jai Hind인도 만세

interjection+proper noun

  • Jai Shri Ram라마 신 만세
  • Jai Mata Di어머니 여신 만세

어원 · 암기 팁

[Sanskrit]산스크리트어 ‘jaya’(승리)에서 힌디어 ‘jai’를 거쳐 영어의 인도 관련 표현에 들어온 말입니다.

단일 형태소로 분석됩니다.

💡 ‘Jai Hind’를 ‘인도 만세’라는 구호로 기억하면 ‘jai’가 ‘만세/승리’의 뜻임을 떠올리기 쉽습니다.

jai’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Jai Hind숙어‘인도 만세’, ‘인도에 승리를’라는 뜻의 인도 애국 구호
  • Jai Shri Ram숙어‘라마 신께 승리와 영광을’이라는 뜻의 힌디어·산스크리트계 종교적 구호