jel·ly·fish
B1US/ˈdʒel.i.fɪʃ/UK가끔 쓰임
해파리; 비유적으로 줏대 없고 나약한 사람
noun명사
- 1
- 2
줏대 없는 사람, 겁쟁이 — 줏대가 없거나 용기·결단력이 부족한 사람B2〔general〕
a person who is weak, timid, or unable to make firm decisions
He called the manager a jellyfish for avoiding the decision.
그는 결정을 피한다며 그 관리자를 줏대 없는 사람이라고 불렀다.
Stop being a jellyfish and say what you think.
그만 우물쭈물하고 네 생각을 말해.
뉘앙스 · 쓰임
동물로서의 jellyfish는 일반적인 ‘해파리’를 가리키는 보통 명사입니다. figurative sense에서는 coward보다 ‘겁쟁이’의 의미가 덜 직접적일 수 있고, 주로 줏대 없거나 결단력이 없는 사람을 비난할 때 씁니다.
복수형은 보통 jellyfish를 그대로 쓰며, 여러 종류를 말할 때 jellyfishes도 가능합니다. 사람에게 쓰는 jellyfish는 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sea jelly
- 비교적 덜 흔하며, 해파리를 부드럽게 설명하는 표현입니다.
- medusa
- 동물학에서 특정 형태의 해파리 몸체를 가리키는 전문적인 말입니다.
- weakling
- 몸이나 성격이 약한 사람을 더 직접적으로 깎아내리는 말입니다.
- pushover
- 남에게 쉽게 설득되거나 이용당하는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다.
- coward
- 특히 두려움 때문에 행동하지 못하는 사람을 뜻합니다.
반의어
- strong-minded person
- 자기 생각이 확고하고 쉽게 흔들리지 않는 사람을 뜻합니다.
- decisive person
- 결정을 빠르고 분명하게 내리는 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- jellyfish sting해파리에 쏘임
- jellyfish tentacles해파리 촉수
- box jellyfish상자해파리
noun+prep+noun
- a swarm of jellyfish해파리 떼
verb+prep+noun
- be stung by a jellyfish해파리에 쏘이다
어원 · 암기 팁
[English]jelly와 fish가 결합한 영어 합성어입니다. 젤리처럼 부드럽고 물고기처럼 바다에 사는 생물로 여겨져 붙은 이름입니다.
jelly(젤리 같은 물질) + fish(물고기, 수생 동물)
💡 몸이 jelly처럼 말랑말랑하고 바다에 사는 fish라고 기억하면 ‘해파리’를 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1796