jerkwater
숙어C2informal작고 외지고 보잘것없는 곳을 가리키는 표현
phrase
- 1
마을·역·기관 등이 작고 외져서 중요하지 않거나 보잘것없다고 묘사하는 말C2
Used to describe a town, station, institution, or place as small, remote, and insignificant.
He grew up in a jerkwater town where everyone knew everyone else.
그는 모두가 서로를 아는 작고 외진 시골 마을에서 자랐다.
She refused to spend another year working for a jerkwater newspaper in the middle of nowhere.
그녀는 외딴곳의 보잘것없는 지역 신문사에서 또 한 해를 보내며 일하기를 거부했다.
뉘앙스 · 쓰임
backwater와 비슷하지만 jerkwater는 더 미국적이고 구식이며, 철도·시골 마을의 이미지가 강합니다. small-town은 단순히 ‘작은 마을의’라는 중립적 표현일 수 있지만, jerkwater는 ‘보잘것없고 촌스러운’이라는 깔보는 뉘앙스가 들어갑니다.
대개 형용사처럼 jerkwater town, jerkwater college, jerkwater station처럼 씁니다. 현대 일상회화에서는 흔하지 않고 다소 문어적이거나 옛날식으로 들릴 수 있습니다. 특정 지역이나 사람을 낮춰 말하는 표현이므로 공식적인 상황이나 예의가 필요한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- backwater
- 외지고 발전이 더딘 곳이라는 뜻으로 더 일반적이며, jerkwater보다 덜 구식입니다.
- one-horse town
- 작고 따분한 시골 마을이라는 뜻으로, 구어적이고 약간 조롱하는 느낌이 있습니다.
- podunk
- 미국 영어에서 이름 없는 작은 시골 마을을 놀리듯 말할 때 쓰며, jerkwater보다 더 속어적일 수 있습니다.
반의어
- metropolis
- 크고 중요한 대도시를 뜻하는 격식 있는 말입니다.
- major city
- 중요하고 규모가 큰 도시를 중립적으로 가리킵니다.
- cosmopolitan place
- 국제적이고 세련된 분위기의 장소를 뜻해 jerkwater의 촌스럽고 외진 느낌과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]19세기 미국 철도에서 나온 말로 여겨집니다. 작은 역에는 증기기관차에 물을 넣는 큰 급수탑이 없어, 직원들이 양동이나 장치로 물을 ‘홱 끌어올려’ 넣어야 했다고 합니다. 그래서 그런 작은 역을 jerkwater station이라 부르게 되었고, 이후 ‘작고 외지고 중요하지 않은 곳’이라는 뜻으로 넓어졌습니다.
💡 작은 시골 역에서 기차에 줄 물도 제대로 된 탑이 없어 손으로 ‘jerk’해서 끌어올리는 모습을 떠올리면, ‘외지고 보잘것없는 곳’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.