jess
C2technical매사냥에서 맹금의 다리에 묶는 짧은 가죽끈
noun명사
- 1
제스, 가죽끈 — 매사냥에서 매나 다른 맹금의 다리에 묶는 짧은 가죽끈C2〔falconry〕
a short strap, usually leather, fastened to the leg of a hawk or other trained bird of prey
The falconer checked each jess before lifting the hawk from its perch.
매사냥꾼은 횃대에서 매를 들어 올리기 전에 각 다리끈을 확인했다.
A leash can be attached to the jesses to keep the bird secure.
새를 안전하게 붙잡아 두기 위해 다리끈에 줄을 연결할 수 있다.
verb동사
- 1
제스를 묶다 — 매나 다른 맹금의 다리에 제스, 즉 매사냥용 짧은 가죽끈을 묶다C2〔falconry〕
to fit a hawk or other bird of prey with jesses
The trainer jessed the young hawk carefully before its first lesson.
훈련사는 첫 훈련 전에 어린 매에게 조심스럽게 다리끈을 묶었다.
Only an experienced falconer should jess a nervous bird.
예민한 새에게 다리끈을 묶는 일은 숙련된 매사냥꾼만 해야 한다.
유의어fit with jesses, strap
반의어unjess
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘끈’은 strap이나 thong이라고 할 수 있지만, jess는 특히 매사냥에서 맹금의 다리에 묶는 끈을 가리키는 전문어입니다. leash는 새를 잡아두는 더 긴 ‘줄’에 가깝고, jess는 그 줄을 연결하는 다리의 짧은 끈이라는 차이가 있습니다.
일상 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 매사냥·조류 훈련·역사적 사냥 문화 맥락에서 주로 사용됩니다. 사람 이름 “Jess”와 철자가 같지만, 이 항목의 jess는 보통 소문자로 쓰는 일반명사 또는 동사입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- strap
- 끈으로 묶는다는 넓은 의미이며, 매사냥의 구체적 의미는 약하다.
- thong
- 가죽으로 된 가느다란 끈을 뜻할 수 있지만, jess처럼 매사냥 용어로 한정되지는 않는다.
- fit with jesses
- 전문 동사 jess를 풀어 쓴 표현이다.
반의어
- unjess
- 매사냥용 다리끈을 풀거나 제거한다는 전문적 반대말이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- leather jess가죽 매사냥용 다리끈
noun+prep+noun
- a pair of jesses한 쌍의 매사냥용 다리끈
verb+noun+prep+noun
- attach a leash to the jesses다리끈에 줄을 연결하다
verb+noun
- jess a hawk매에게 다리끈을 묶다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어를 거쳐 들어온 매사냥 용어로, 앵글로프랑스어 또는 고프랑스어 계통의 말에서 유래한 것으로 알려져 있습니다.
단일 형태소 jess로 분석됩니다.
💡 매의 다리에 ‘just enough strap’을 묶는다고 떠올리면 jess가 짧은 매사냥용 끈이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.