jill-flirt
C2archaic여자를 낮잡아 ‘바람기 있는 여자’라고 이르던 오래된 말
noun명사
- 1
바람둥이 여자, 경박한 여자 — 시시덕거리거나 바람기 있다고 여겨지는 여자나 소녀를 낮잡아 이르던 말C2〔literary〕
an archaic derogatory term for a flirtatious girl or woman
The editor glosses jill-flirt as an archaic word for a flirtatious woman.
편집자는 jill-flirt를 ‘바람기 있는 여자’를 뜻하는 고어라고 풀이한다.
In the play, he insults the lively widow by calling her a jill-flirt.
그 희곡에서 그는 활달한 과부를 jill-flirt라고 부르며 모욕한다.
뉘앙스 · 쓰임
현대 영어의 “flirt”는 남녀 모두에게 비교적 중립적으로 쓸 수 있지만, “jill-flirt”는 여성에게 쓰인 오래되고 모욕적인 표현입니다. “coquette”도 비슷하게 ‘남자의 관심을 끄는 여자’라는 뜻이지만, “jill-flirt”보다 더 고어적이고 노골적으로 낮잡는 느낌이 강합니다.
현대 대화에서 직접 사용하면 매우 부자연스럽고 시대착오적으로 들립니다. 문학 작품 해설, 고어 연구, 역사적 인용에서만 쓰는 것이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- flirt
- 현대적이고 성별에 상관없이 쓸 수 있으며, 문맥에 따라 덜 모욕적일 수 있음
- coquette
- 여자에게 쓰이는 문어적·구식 표현으로, 남의 관심을 끌려는 사람이라는 뉘앙스가 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- call someone a jill-flirt누군가를 jill-flirt라고 부르다
adj+noun
- an archaic term jill-flirtjill-flirt라는 고어
verb+noun+prep
- gloss jill-flirt asjill-flirt를 ~라고 풀이하다
어원 · 암기 팁
[English]여성을 가리키는 이름 또는 일반명사처럼 쓰인 “Jill”과 ‘시시덕거리다, 추파를 던지다’라는 뜻의 “flirt”가 결합한 말입니다.
Jill(여자 이름에서 온 여성 지칭어) + flirt(추파를 던지는 사람)
💡 ‘Jill이라는 여자가 flirt한다’고 떠올리면, 옛날식으로 ‘시시덕거리는 여자’를 낮잡아 부르는 말임을 기억할 수 있습니다.