LC·Dict

Jo·sé

A1proper noun
US/hoʊˈzeɪ/UK/həʊˈzeɪ/보통

스페인어·포르투갈어권에서 흔한 남자 이름 ‘호세’

noun명사

  1. 1

    호세스페인어·포르투갈어권에서 쓰이는 남자 이름A1general

    a male given name, especially in Spanish and Portuguese

    • José lives in Madrid.

      호세는 마드리드에 산다.

    • This is my friend José.

      이 사람은 내 친구 호세이다.

    유의어Joseph, Joe

뉘앙스 · 쓰임

‘José’는 영어 이름 ‘Joseph’에 해당하는 스페인어·포르투갈어 이름입니다. 영어권 이름 ‘Joe’나 ‘Joseph’보다 라틴계·스페인어권 배경을 더 강하게 떠올리게 합니다.

사람 이름이므로 항상 대문자로 시작합니다. 정식 문서나 예의를 갖춘 글에서는 가능하면 악센트를 붙여 ‘José’라고 쓰는 것이 좋지만, 영어권에서는 기술적 이유나 관습 때문에 ‘Jose’도 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

Joseph
영어권에서 더 흔한 대응 이름입니다.
Joe
Joseph의 짧고 친근한 영어식 이름입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+past participle+proper noun

  • a man named José호세라는 남자

proper noun+proper noun

  • José García호세 가르시아

determiner+noun+proper noun

  • my friend José내 친구 호세

어원 · 암기 팁

[Hebrew via Spanish and Portuguese]‘José’는 영어 ‘Joseph’에 해당하는 스페인어·포르투갈어 이름으로, 히브리어 이름 ‘Yosef’에서 유래했습니다. 원래 의미는 대략 ‘그가 더하시기를’이라는 뜻으로 설명됩니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누어 쓰지 않는 고유명사입니다.

💡 스페인어 이름에서는 글자 j가 영어 h처럼 들리는 경우가 많아 ‘José’를 ‘호세’로 기억하면 쉽습니다.

jose’(이)가 들어간 숙어 · 구동사