No way, José!
숙어B1informal절대 안 돼, 그럴 리 없어
phrase
- 1
어림없어, 절대 안 돼 — 제안·요청·가능성 등을 강하게 부정하거나 거절하는 말B1
used to say strongly and playfully that you refuse something or that something is impossible or untrue
Can I borrow your new car tonight? No way, José!
오늘 밤 네 새 차 좀 빌려도 돼? 절대 안 돼!
You think I’m going to sing in front of everyone? No way, José.
내가 사람들 앞에서 노래할 거라고 생각해? 절대 그럴 일 없어.
뉘앙스 · 쓰임
‘No way’보다 더 장난스럽고 가볍게 들리며, 강한 거절이지만 심각하거나 공격적인 느낌은 덜합니다. ‘Absolutely not’은 더 단호하고 중립적이거나 격식 있게 들릴 수 있고, ‘Not a chance’는 가능성이 전혀 없다는 느낌이 더 강합니다.
매우 비격식적인 표현이므로 업무 이메일, 공식 발표, 진지한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 다소 오래된 유행어처럼 들릴 수 있으며, José라는 이름을 우스꽝스럽게 흉내 내는 식으로 사용하면 무례하게 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no way
- 가장 기본적인 표현으로, ‘No way, José!’보다 덜 장난스럽고 더 일반적입니다.
- absolutely not
- 더 단호하고 비교적 격식 있는 느낌도 낼 수 있습니다.
- not a chance
- 가능성이 전혀 없다는 뜻을 더 강조합니다.
반의어
- sure
- 허락이나 동의를 가볍게 나타내는 말입니다.
- absolutely
- 강한 동의나 승낙을 나타내며, 문맥에 따라 ‘물론이지’라는 뜻입니다.
- yes, definitely
- 확실한 긍정이나 동의를 분명하게 표현합니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 영어의 구어적 표현으로, ‘no way’에 스페인어 이름 José를 붙여 운율을 만든 말입니다. 정확한 기원은 확실하지 않지만 20세기 후반 미국 대중문화와 일상 회화에서 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘way’와 ‘José’가 비슷하게 운율을 이루므로, ‘No way!’를 더 장난스럽게 길게 말한 표현이라고 기억하면 쉽습니다.