kash·er
C2technical유대교 율법에서 ‘코셔로 만들다’ 또는 ‘적합한’을 뜻하는 전문적 표현
verb동사
- 1
코셔로 만들다, 코셔 처리하다 — 음식, 조리도구, 주방 등을 유대교 율법에 맞게 코셔 상태로 만들다C2〔religion〕
to make food, utensils, a kitchen, etc. kosher according to Jewish law
The family kashered the kitchen before Passover.
그 가족은 유월절 전에 주방을 코셔 상태로 만들었다.
These dishes must be kashered before they are used for meat.
이 접시들은 고기 요리에 쓰기 전에 코셔 처리해야 한다.
adjective형용사
- 1
코셔인, 유대교 율법상 적합한 — 유대교 율법상 적합한; 코셔인C2〔religion〕
fit or acceptable according to Jewish law; kosher
The rabbi confirmed that the wine was kasher for the ceremony.
랍비는 그 포도주가 의식에 쓰기에 유대교 율법상 적합하다고 확인했다.
Only kasher food was served at the religious event.
그 종교 행사에서는 코셔 음식만 제공되었다.
반의어non-kosher, treif
뉘앙스 · 쓰임
kosher는 일상 영어에서도 ‘코셔인’뿐 아니라 비유적으로 ‘문제없는, 정당한’이라는 뜻까지 널리 쓰입니다. kasher는 그보다 드물고, 주로 실제 유대교 율법 절차나 종교적 적합성을 말할 때 쓰이는 전문적인 느낌이 강합니다.
유대교 음식법을 다루는 문맥에서 쓰는 단어이므로, 일반 독자에게는 낯설 수 있습니다. 비유적으로 ‘수상하지 않은, 괜찮은’이라는 뜻을 말할 때는 보통 kasher가 아니라 kosher를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make kosher
- 더 설명적이고 일반 독자에게 이해하기 쉬운 표현입니다.
- kosher
- 현대 영어에서 훨씬 더 흔한 표기와 표현입니다.
- fit
- 종교법상 ‘적합한’이라는 뜻을 설명할 수 있지만, 일반적이고 덜 전문적인 단어입니다.
반의어
- render non-kosher
- 어떤 것을 코셔가 아니게 만든다는 설명적 표현입니다.
- non-kosher
- 유대교 음식법이나 율법에 맞지 않는다는 일반적인 표현입니다.
- treif
- 유대교 음식법에서 ‘코셔가 아닌’을 뜻하는 더 특수한 용어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- kasher a kitchen주방을 코셔 상태로 만들다
- kasher utensils조리도구를 코셔 처리하다
- kasher dishes접시를 코셔 처리하다
- kasher meat고기를 코셔 처리하다
verb+prep+noun
- kasher for Passover유월절에 맞게 코셔 처리하다
adj+noun
- the kashering process코셔 처리 과정
어원 · 암기 팁
[Hebrew]히브리어 kāshēr 또는 kasher에서 온 말로, 원래 ‘적합한, 올바른’이라는 뜻입니다. 영어의 kosher와 같은 뿌리를 공유합니다.
kasher: 히브리어에서 온 단일 어근으로 분석됩니다.
💡 kasher는 더 흔한 kosher와 같은 계열의 말이라고 기억하면 됩니다. 둘 다 유대교 율법상 ‘적합함’과 관련됩니다.