LC·Dict

keep one's head

숙어B2
/kiːp wʌnz hed/

어려운 상황에서도 침착함을 유지하다

phrase

  1. 1

    위험하거나 스트레스가 큰 상황에서도 침착함과 판단력을 잃지 않다B2

    to remain calm and able to think clearly in a difficult, dangerous, or stressful situation

    • Even when the fire alarm went off, she kept her head and led everyone to the exit.

      화재 경보가 울렸을 때도 그녀는 침착함을 잃지 않고 모두를 출구로 안내했다.

    • If we keep our heads, we can solve this problem before the deadline.

      우리가 침착하게 판단하면 마감 전에 이 문제를 해결할 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

stay calm은 일반적으로 ‘침착하다’라는 넓은 표현이고, keep one's head는 특히 위기나 압박 속에서도 판단력을 잃지 않는다는 느낌이 강합니다. keep cool은 더 구어적이고 가벼운 느낌이 있으며, remain composed는 더 격식 있고 차분한 태도를 강조합니다.

one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. 보통 긍정문에서는 ‘침착함을 유지하다’, 부정문이나 반대 표현 lose one's head와 함께는 ‘당황하다’의 대비를 나타냅니다. 실제 신체의 머리를 유지한다는 뜻이 아니라 비유적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stay calm
가장 일반적인 표현으로, 위기 상황뿐 아니라 일상적인 긴장 상황에도 폭넓게 쓰입니다.
keep cool
더 구어적이며, 감정적으로 흥분하지 않는다는 느낌이 강합니다.
remain composed
더 격식 있는 표현으로, 겉으로 보이는 차분하고 품위 있는 태도를 강조합니다.
not panic
공황 상태에 빠지지 않는다는 부정적 대비를 직접적으로 나타냅니다.

반의어

lose one's head
당황하거나 흥분해서 침착한 판단력을 잃는다는 정반대 표현입니다.
panic
갑자기 겁을 먹고 제대로 생각하거나 행동하지 못하는 상태를 직접적으로 말합니다.
fall apart
감정적으로 무너지거나 통제력을 잃는다는 뜻으로, 더 강한 심리적 붕괴를 나타낼 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]head는 오래전부터 영어에서 신체 부위뿐 아니라 ‘이성, 판단력, 정신적 통제’를 비유적으로 뜻했습니다. keep one's head는 말 그대로 머리를 잃지 않는다는 이미지에서, 위기 속에서도 이성과 침착함을 유지한다는 의미로 발전했습니다. 반대 표현인 lose one's head와 짝을 이루어 자주 이해됩니다.

💡 위기 상황에서 ‘머리(head)’를 잃지 않고 붙잡고 있으면 냉정하게 생각할 수 있다고 기억하면 쉽습니다.

keep one's head’(이)가 들어간 숙어 · 구동사