LC·Dict

kine

C2archaic
US/kaɪn/UK드물게 쓰임

소들, 소 떼를 뜻하는 고어·문학적 복수 명사

noun명사

  1. 1

    소들, 소 떼소들; 소 떼; 소를 뜻하는 고어적·문학적 복수형C2general

    cows or cattle, especially in archaic, poetic, or literary use

    • The old poem describes kine grazing beside a quiet river.

      그 오래된 시는 조용한 강가에서 풀을 뜯는 소들을 묘사한다.

    • At sunset, the kine moved slowly back toward the barn.

      해 질 무렵, 소 떼가 천천히 헛간 쪽으로 돌아갔다.

    유의어cows, cattle

뉘앙스 · 쓰임

cows는 가장 일반적인 ‘소들’이고, cattle은 집합적으로 ‘소’ 또는 ‘가축 소’를 가리킵니다. kine은 같은 뜻이지만 매우 오래되고 문학적인 느낌이 강해 현대 회화에서는 부자연스럽습니다.

일상 대화나 현대적인 글에서는 kine을 쓰지 않는 것이 좋습니다. 고풍스러운 분위기, 목가적인 시적 문체, 고전 문학 인용에서만 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cows
현대 영어에서 가장 일반적인 표현입니다.
cattle
소를 집합적으로 가리키는 표준적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • grazing kine풀을 뜯는 소들
  • lowing kine음매 우는 소들

noun+noun

  • a herd of kine소 떼

어원 · 암기 팁

[Old English]고대 영어에서 ‘소’를 뜻하는 cū의 복수형 cȳ에서 왔으며, 뒤에 복수 어미 -n이 덧붙어 현대 형태 kine이 되었습니다.

분석 가능한 현대 영어 접사 구조는 없으며, 역사적으로 ‘cow’의 오래된 불규칙 복수형입니다.

💡 kine은 kind와 비슷하게 보이지만 뜻은 전혀 다릅니다. ‘옛 시에 나오는 cows’라고 기억하면 좋습니다.

kine’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • da kine숙어하와이 피진 영어에서 ‘그거’, ‘그 사람’, ‘뭐더라’처럼 쓰는 만능 대용 표현