kung fu
숙어B2중국 무술, 또는 비유적으로 어떤 분야의 뛰어난 기술·솜씨
phrase
- 1
손과 발의 동작, 방어와 공격 기술을 포함하는 중국 무술B2
a Chinese martial art involving skilled movements of the hands, feet, and body for attack and defence
He started learning kung fu when he was ten.
그는 열 살 때 쿵후를 배우기 시작했다.
The film made kung fu popular with audiences around the world.
그 영화는 전 세계 관객들에게 쿵후를 유명하게 만들었다.
- 2
어떤 일을 잘 해내는 숙련된 기술이나 솜씨를 비유적으로 이르는 말C1
impressive skill or technique in a particular activity, used figuratively
We need someone with serious spreadsheet kung fu to fix this report.
이 보고서를 고치려면 스프레드시트 실력이 아주 뛰어난 사람이 필요하다.
Her negotiation kung fu saved the company a lot of money.
그녀의 뛰어난 협상 기술 덕분에 회사는 많은 돈을 절약했다.
뉘앙스 · 쓰임
martial arts는 ‘무술’ 전반을 가리키는 더 넓고 중립적인 말이고, kung fu는 보통 중국 무술을 떠올리게 합니다. wushu는 중국 무술을 더 공식적·스포츠적으로 부를 때 쓰일 수 있습니다. 비유적 의미의 kung fu는 다소 가볍고 유머러스한 느낌이 있어 공식 문서에서는 skill, expertise, technique 등이 더 자연스럽습니다.
영어에서는 보통 소문자 kung fu로 쓰지만 제목이나 고유명사에서는 Kung Fu처럼 대문자를 씁니다. karate, taekwondo와는 다른 무술이므로 서로 바꿔 쓰지 않는 것이 좋습니다. 사람이나 문화를 희화화하는 맥락에서는 무례하게 들릴 수 있으므로 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- Chinese martial arts
- kung fu보다 설명적이고 넓은 표현입니다.
- wushu
- 중국 무술을 공식적이거나 스포츠적인 맥락에서 부를 때 자주 쓰입니다.
- expertise
- 더 공식적이고 진지한 표현입니다.
- mastery
- 오랜 훈련 끝에 완전히 익힌 수준을 강조합니다.
- skill
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
반의어
- incompetence
- 기술이나 능력이 부족함을 뜻하는 직접적인 반대 표현입니다.
- clumsiness
- 동작이나 처리 방식이 서투르고 어색함을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[Chinese]kung fu는 중국어 功夫에서 온 말로, 원래는 ‘시간과 노력을 들여 얻은 기술·공력’이라는 뜻을 가졌습니다. 영어에서는 20세기 중반 이후 중국 무술을 가리키는 말로 널리 퍼졌고, 특히 홍콩 무술 영화와 브루스 리 같은 배우의 영향으로 대중화되었습니다.
💡 ‘쿵후를 잘하려면 오랜 훈련이 필요하다’고 떠올리면, 원뜻인 ‘노력으로 쌓은 기술’과 현대 영어의 비유적 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.