LC·Dict

lam·beau

C2rare
US/læmˈboʊ/UK/læmˈbəʊ/드물게 쓰임

천이나 물건의 찢어진 조각을 뜻하는 드문 말

noun명사

  1. 1

    찢어진 조각, 누더기 조각천이나 다른 재료의 찢어진 조각; 너덜너덜한 천 조각C2general

    a torn strip, shred, or ragged piece, especially of cloth or another material

    • A lambeau of red cloth clung to the fence.

      빨간 천 조각 하나가 울타리에 달라붙어 있었다.

    • The curator found a lambeau of silk inside the old box.

      큐레이터는 오래된 상자 안에서 실크 천 조각을 발견했다.

    유의어shred, tatter, rag

뉘앙스 · 쓰임

“shred”는 종이·천·재료의 작은 찢긴 조각을 넓게 말하고, “rag”는 낡은 천 조각이나 걸레 느낌이 강합니다. “tatter”는 너덜너덜하게 찢어진 상태를 강조합니다. “lambeau”는 프랑스어에서 온 드문 문어적 단어라 더 낯설고 고풍스럽게 들립니다.

일상 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 독자가 모를 가능성이 크므로, 특별히 문학적·고풍스러운 효과를 원하지 않는다면 “shred,” “rag,” “torn piece” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shred
가장 일반적인 표현으로, 천·종이·재료의 찢긴 조각을 넓게 가리킵니다.
tatter
너덜너덜하게 해진 조각이나 상태를 더 강조합니다.
rag
낡은 천 조각, 특히 걸레 같은 실용적·초라한 느낌이 강합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • a lambeau of cloth천 조각 하나
  • a lambeau of silk실크 천 조각 하나

verb+prep+noun

  • hang in lambeaux너덜너덜하게 매달려 있다

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 “lambeau”에서 온 말로, ‘찢어진 조각, 헝겊 조각’을 뜻합니다.

영어 내부에서 나뉘는 생산적인 형태소 없이 프랑스어에서 차용된 단어입니다.

💡 프랑스어 느낌의 “beau”가 붙은 낯선 단어라고 기억하고, 의미는 ‘찢긴 조각’인 “shred”와 연결해 외우면 됩니다.