LC·Dict

last but one은(는) next to lasttense_variation, second lasttense_variation, second to lasttense_variation이기도 합니다.

last but one

숙어B2
US/ˌlæst bət ˈwʌn/UK/ˌlɑːst bət ˈwʌn/

끝에서 두 번째인, 마지막 바로 전의

phrase

  1. 1

    순서상 마지막 바로 앞의; 끝에서 두 번째의B2

    the one immediately before the last in an ordered series; penultimate

    • Our team finished last but one in the league.

      우리 팀은 리그에서 끝에서 두 번째로 마쳤다.

    • The answer is in the last but one paragraph.

      그 답은 끝에서 두 번째 문단에 있다.

    • I got off at the last but one stop.

      나는 종점 바로 전 정류장에서 내렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“penultimate”는 더 격식 있거나 학술적인 느낌이고, “next to last”와 “second to last”는 더 일상적이며 특히 미국 영어에서 흔합니다. “last but one”은 영국식으로 들릴 수 있지만 격식체는 아니며, 구어와 문어 모두에서 사용할 수 있습니다.

미국 독자나 청자에게는 약간 영국식으로 들릴 수 있으므로 국제적 상황에서는 “next to last”가 더 이해하기 쉽습니다. 명사 앞에서는 “the last but one chapter”처럼 쓰고, 형용사처럼 붙여 쓸 때는 “the last-but-one chapter”처럼 하이픈을 쓰기도 합니다. “last but not least”와 혼동하지 마세요. 그것은 ‘마지막으로 언급하지만 중요하지 않은 것은 아니다’라는 다른 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

penultimate
뜻은 같지만 더 격식적이고 문어적입니다.
next to last
뜻은 같으며 미국 영어와 국제 영어에서 더 흔하고 이해하기 쉽습니다.
second to last
뜻은 같고 특히 미국 영어에서 일상적으로 많이 씁니다.

반의어

last
‘끝에서 두 번째’가 아니라 순서상 맨 끝을 가리킵니다.
first
순서의 반대쪽 끝, 즉 맨 처음을 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 “last”에 ‘~을 제외하고, ~만 빼고’라는 뜻의 “but”이 결합한 표현입니다. 문자 그대로는 ‘마지막 하나를 빼면 마지막’이라는 구조로, 결과적으로 ‘마지막 바로 전’을 뜻하게 되었습니다. 영국 영어에서 오래전부터 쓰인 관용적 순서 표현입니다.

💡 마지막(last)에서 하나(one)를 빼면(but) 남는 위치가 ‘끝에서 두 번째’라고 기억하세요.