LC·Dict

latest and greatest

숙어B2informal
US/ˌleɪtɪst ən ˈɡreɪtɪst/

가장 최신이면서 최고라고 여겨지는 것

phrase

  1. 1

    어떤 분야에서 가장 최신이며 가장 좋다고 여겨지거나 광고되는 것B2

    something that is the newest and is considered, claimed, or advertised to be the best

    • Everyone wants the latest and greatest smartphone, even if their old one still works fine.

      예전 휴대폰이 아직 멀쩡히 작동해도 모두가 최신 최고 사양의 스마트폰을 원한다.

    • The company promised that its new software includes all the latest and greatest features.

      그 회사는 새 소프트웨어에 모든 최신 최고 기능이 포함되어 있다고 약속했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘state-of-the-art’는 기술적으로 매우 앞선 것이라는 비교적 객관적이고 격식 있는 느낌이 강한 반면, ‘latest and greatest’는 광고 문구처럼 들리거나 새것에 대한 들뜬 기대를 담을 수 있습니다. ‘cutting-edge’는 혁신적이고 선도적인 느낌이 강하고, ‘latest and greatest’는 단순히 새 모델이나 최신 유행을 가리키는 경우도 많습니다.

보통 ‘the latest and greatest’ 형태로 쓰며, 명사 앞에서는 하이픈을 붙여 ‘latest-and-greatest phone’처럼 쓸 수 있습니다. 격식 있는 학술·공식 문서에서는 다소 구어적이고 진부하게 들릴 수 있으므로 ‘the newest and most advanced’ 또는 ‘state-of-the-art’를 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다. 문맥에 따라 진심 어린 칭찬일 수도 있고, ‘새롭다고 다 좋은 것은 아니다’라는 비꼼일 수도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

state-of-the-art
더 격식 있고 기술적으로 최첨단이라는 객관적인 느낌이 강함
cutting-edge
혁신적이고 선도적인 기술이나 아이디어에 초점이 있음
newest and best
관용구 느낌이 적고 더 직접적이며 중립적인 표현

반의어

outdated
더 이상 최신이 아니고 시대에 뒤떨어졌다는 뜻
obsolete
쓸모없거나 더 이상 사용되지 않는다는 더 강한 의미
old-fashioned
구식이라는 뜻으로, 기술뿐 아니라 취향·태도에도 쓰임

어원 · 암기 팁

[English]‘latest’와 ‘greatest’라는 운율이 맞는 최상급 형용사를 결합한 영어 표현입니다. 광고와 소비문화에서 새 제품을 ‘가장 새롭고 가장 좋다’고 강조하는 방식과 잘 어울려 널리 쓰이게 되었습니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 20세기 중후반 이후 기술·소비재 홍보 문맥에서 특히 흔해졌습니다.

💡 latest는 ‘가장 최신’, greatest는 ‘가장 최고’라고 기억하면 됩니다. 둘 다 -est로 끝나며 운율이 맞아 광고 문구처럼 들린다는 점을 떠올리세요.