La·ti·ne
C1성별을 특정하지 않고 라틴아메리카계 사람이나 문화를 가리키는 말
noun명사
- 1
라틴아메리카계 사람, 라틴계 사람 — 성별을 특정하지 않고 가리키는 라틴아메리카계 사람C1〔identity〕
a person of Latin American origin or descent, referred to in a gender-neutral way
She identifies as Latine and Mexican American.
그녀는 자신을 라틴아메리카계이자 멕시코계 미국인으로 정체화한다.
The panel included Latines from several different countries.
그 토론회에는 여러 나라 출신의 라틴아메리카계 사람들이 참여했다.
유의어Latin American, Latino, Latinx
adjective형용사
- 1
라틴아메리카계의, 라틴계의 — 라틴아메리카계 사람들, 공동체, 문화 또는 정체성과 관련된C1〔identity〕
relating to people, communities, culture, or identity of Latin American origin or descent
The library opened a new section for Latine literature.
그 도서관은 라틴아메리카계 문학을 위한 새 코너를 열었다.
They discussed Latine identity in contemporary American politics.
그들은 현대 미국 정치에서의 라틴아메리카계 정체성을 논의했다.
유의어Latin American, Latino, Hispanic
뉘앙스 · 쓰임
Latino는 남성 또는 혼성 집단, Latina는 여성, Latinx는 영어권에서 만든 성중립 표현으로 여겨지는 경우가 많다. Latine는 스페인어권의 성중립 어미 -e와 더 잘 맞는다고 느끼는 사람들이 쓰며, 모든 사람이 자기 정체성 표현으로 선호하는 것은 아니다.
개인의 정체성과 관련된 말이므로, 가능하면 당사자가 선호하는 표현을 따르는 것이 좋다. 공식 문서나 학술·사회운동 맥락에서 보일 수 있지만, 지역과 세대에 따라 인지도와 선호도가 다르다.
유의어 뉘앙스 비교
- Latin American
- 지리적·문화적 의미가 더 일반적이며, 성중립 정체성 표현이라는 점은 덜 두드러진다.
- Latino
- 더 널리 쓰이지만 성별화된 형태로 받아들여질 수 있다.
- Latinx
- 성중립 표현이지만, 영어권식 표기로 느껴지며 발음과 수용성에 대한 논쟁이 있다.
- Hispanic
- 스페인어권과 관련된 의미가 중심이며, 브라질 등 비스페인어권 라틴아메리카 배경은 포함하지 않을 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Latine community라틴아메리카계 공동체
- Latine identity라틴아메리카계 정체성
- Latine culture라틴아메리카계 문화
- Latine students라틴아메리카계 학생들
verb+prep+adj
- identify as Latine라틴아메리카계로 정체화하다
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어의 Latino/Latina에서 성별을 나타내는 어미 -o/-a 대신 성중립적으로 쓰이는 -e를 붙인 형태에서 왔다.
Latin- + -e: 라틴아메리카계 정체성을 나타내는 어근에 성중립 어미를 붙인 형태
💡 Latino와 Latina의 끝 글자를 성중립적으로 e로 바꾼 말이라고 기억하면 쉽다.