Laugh like a hyena
숙어B2informal하이에나처럼 크고 날카롭게, 때로는 듣기 거슬리게 웃다
phrase
- 1
매우 크고 날카롭거나 요란하게 웃다B2
to laugh very loudly, wildly, or in a high-pitched, unpleasant way
The children were laughing like hyenas at the silly cartoon.
아이들은 그 우스꽝스러운 만화를 보며 하이에나처럼 깔깔대고 있었다.
Every time he tells that joke, Mark laughs like a hyena.
그 농담만 하면 마크는 매번 하이에나처럼 요란하게 웃는다.
뉘앙스 · 쓰임
‘laugh out loud’는 단순히 크게 웃는다는 중립적인 표현인 반면, ‘laugh like a hyena’는 웃음소리가 특히 요란하거나 날카롭고 다소 우스꽝스럽다는 느낌이 강합니다. ‘burst out laughing’은 갑자기 웃음이 터지는 순간에 초점이 있고, 이 표현은 웃음소리의 성질에 초점이 있습니다.
사람의 웃음소리를 동물에 비유하는 표현이므로, 직접 상대에게 말하면 무례하거나 놀리는 말처럼 들릴 수 있습니다. 친한 사이에서 장난스럽게 쓰는 것은 가능하지만, 공식적이거나 예의가 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- laugh loudly
- 가장 중립적인 표현으로, 웃음소리가 크다는 사실만 말합니다.
- howl with laughter
- 너무 웃겨서 울부짖듯 크게 웃는다는 뜻으로, 즐거움과 폭소의 느낌이 더 강합니다.
- cackle
- 짧고 날카롭게 낄낄거리는 웃음을 뜻하며, 때로는 불쾌하거나 비웃는 느낌이 있습니다.
반의어
- chuckle
- 조용히 낮게 웃는다는 뜻으로, ‘laugh like a hyena’의 요란한 느낌과 반대됩니다.
- keep a straight face
- 웃지 않고 진지한 표정을 유지한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]하이에나, 특히 점박이하이에나는 사람의 웃음소리처럼 들리는 높고 반복적인 울음소리를 냅니다. 이 특징 때문에 영어에서는 시끄럽고 날카로운 웃음을 ‘하이에나처럼 웃다’라고 비유하게 되었습니다.
💡 하이에나가 ‘히히히’ 하고 크게 웃는 듯한 소리를 낸다고 상상하면, ‘laugh like a hyena’가 ‘요란하고 날카롭게 웃다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.