LC·Dict

Laugh like a hyena

숙어B2informal
US/læf laɪk ə haɪˈiːnə/UK/lɑːf laɪk ə haɪˈiːnə/

하이에나처럼 크고 날카롭게, 때로는 듣기 거슬리게 웃다

phrase

  1. 1

    매우 크고 날카롭거나 요란하게 웃다B2

    to laugh very loudly, wildly, or in a high-pitched, unpleasant way

    • The children were laughing like hyenas at the silly cartoon.

      아이들은 그 우스꽝스러운 만화를 보며 하이에나처럼 깔깔대고 있었다.

    • Every time he tells that joke, Mark laughs like a hyena.

      그 농담만 하면 마크는 매번 하이에나처럼 요란하게 웃는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘laugh out loud’는 단순히 크게 웃는다는 중립적인 표현인 반면, ‘laugh like a hyena’는 웃음소리가 특히 요란하거나 날카롭고 다소 우스꽝스럽다는 느낌이 강합니다. ‘burst out laughing’은 갑자기 웃음이 터지는 순간에 초점이 있고, 이 표현은 웃음소리의 성질에 초점이 있습니다.

사람의 웃음소리를 동물에 비유하는 표현이므로, 직접 상대에게 말하면 무례하거나 놀리는 말처럼 들릴 수 있습니다. 친한 사이에서 장난스럽게 쓰는 것은 가능하지만, 공식적이거나 예의가 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

laugh loudly
가장 중립적인 표현으로, 웃음소리가 크다는 사실만 말합니다.
howl with laughter
너무 웃겨서 울부짖듯 크게 웃는다는 뜻으로, 즐거움과 폭소의 느낌이 더 강합니다.
cackle
짧고 날카롭게 낄낄거리는 웃음을 뜻하며, 때로는 불쾌하거나 비웃는 느낌이 있습니다.

반의어

chuckle
조용히 낮게 웃는다는 뜻으로, ‘laugh like a hyena’의 요란한 느낌과 반대됩니다.
keep a straight face
웃지 않고 진지한 표정을 유지한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]하이에나, 특히 점박이하이에나는 사람의 웃음소리처럼 들리는 높고 반복적인 울음소리를 냅니다. 이 특징 때문에 영어에서는 시끄럽고 날카로운 웃음을 ‘하이에나처럼 웃다’라고 비유하게 되었습니다.

💡 하이에나가 ‘히히히’ 하고 크게 웃는 듯한 소리를 낸다고 상상하면, ‘laugh like a hyena’가 ‘요란하고 날카롭게 웃다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.