LC·Dict

lay claim

숙어C1
/ˌleɪ ˈkleɪm/

무엇에 대한 소유권·권리·자격이 있다고 주장하다

phrase

  1. 1

    무엇에 대해 소유권, 권리, 자격, 공로가 자기에게 있다고 주장하다C1

    to assert that one has a right to something, such as property, territory, status, credit, or recognition

    • Several countries have laid claim to the island over the centuries.

      여러 나라가 수 세기 동안 그 섬에 대한 영유권을 주장해 왔다.

    • She can lay claim to being one of the first scientists to identify the disease.

      그녀는 그 질병을 확인한 최초의 과학자 중 한 명이라고 주장할 만하다.

뉘앙스 · 쓰임

‘claim’만 쓰면 단순히 주장하거나 요구한다는 폭넓은 뜻이지만, ‘lay claim to’는 특히 소유권·권리·자격을 공식적으로 또는 분명하게 내세우는 느낌이 강하다. ‘assert one’s right to’는 더 직접적이고 법적·논리적인 표현이며, ‘stake a claim to’는 선점하거나 자기 몫이라고 표시하는 뉘앙스가 더 강하다.

대부분 ‘lay claim to something’의 형태로 쓰며, 전치사 ‘to’를 빠뜨리지 않도록 주의한다. 사람을 목적어로 직접 취하기보다는 재산, 영토, 권리, 명예, 지위, 업적 등 추상명사나 사물을 목적어로 쓴다. 과거형은 ‘laid claim to’로, ‘layed’가 아니다.

유의어 뉘앙스 비교

claim
가장 일반적인 표현으로, 권리 주장뿐 아니라 사실 주장·요구 등에도 넓게 쓰인다.
assert a right to
권리를 논리적·공식적으로 내세운다는 느낌이 더 강하며 다소 격식 있다.
stake a claim to
자기 몫이나 권리를 선점해 표시한다는 뉘앙스가 더 강하다.
make a claim to
‘lay claim to’와 매우 비슷하지만, 문맥에 따라 법적 청구나 보상 요구의 느낌도 난다.

반의어

renounce a claim to
어떤 권리나 소유권 주장을 공식적으로 포기한다는 뜻이다.
give up one's claim to
덜 격식 있게 권리 주장을 포기한다는 의미이다.
disclaim
소유·책임·관련성을 부인한다는 뜻으로, 법적·공식적 맥락에서 자주 쓰인다.

어원 · 암기 팁

[English]‘lay’는 여기서 물리적으로 내려놓는다는 뜻이 아니라 ‘제기하다, 제출하다’라는 오래된 의미로 쓰인다. ‘claim’은 라틴어 clamare ‘외치다, 주장하다’에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘lay claim to’는 권리 주장을 공식적으로 내놓는다는 의미로 굳어졌다.

💡 권리 주장(claim)을 테이블 위에 ‘올려놓는다/제출한다(lay)’고 생각하면 ‘lay claim to = ~에 대한 권리를 주장하다’를 기억하기 쉽다.

lay claim 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전