lay·man·ship
C2formal비전문가 또는 평신도로서의 신분·역할
noun명사
- 1
평신도 신분, 일반인 신분 — 성직자나 전문가가 아닌 일반인 또는 평신도로서의 지위, 역할, 성격C2〔general〕
the state, role, or quality of being a layman or layperson, rather than a cleric or specialist
The essay examines laymanship as an important part of church life.
그 글은 평신도로서의 역할을 교회 생활의 중요한 부분으로 살펴본다.
Her laymanship gave her comments a practical, non-specialist perspective.
그녀의 비전문가로서의 입장은 그녀의 의견에 실용적이고 비전문적인 관점을 더했다.
뉘앙스 · 쓰임
laity는 보통 ‘평신도 전체’를 가리키는 집합명사이고, layperson은 ‘비전문가·평신도 한 사람’을 가리킵니다. laymanship은 그 사람 또는 집단의 ‘신분, 역할, 태도, 자질’에 더 초점을 두지만 매우 드물고 격식적입니다.
일상회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 대부분의 경우 lay status, role as a layperson, laity 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 종교·학술·비평적 문맥에서 격식 있게 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lay status
- 더 평이하고 직접적으로 ‘평신도·비전문가 신분’을 뜻합니다.
- laity
- 주로 성직자가 아닌 신자 전체를 가리키는 집합명사입니다.
- lay perspective
- 신분보다 ‘비전문가의 관점’에 초점을 둡니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Christian laymanship기독교 평신도로서의 역할
- responsible laymanship책임 있는 평신도 역할
noun+noun
- the ideal of laymanship평신도 역할의 이상
noun+prep
- laymanship in the church교회 안에서의 평신도 역할
어원 · 암기 팁
[Old French + Old English]layman에 명사형 접미사 -ship이 붙어 만들어진 말입니다. lay는 ‘성직자가 아닌’을 뜻하는 말로, 궁극적으로 그리스어 laikos에서 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다. -ship은 상태·자격·직분을 나타내는 고대 영어 계열 접미사입니다.
layman(평신도, 비전문가) + -ship(상태·자격·역할을 나타내는 접미사)
💡 layman은 ‘전문가가 아닌 사람’, -ship은 ‘상태·자격’이므로 laymanship은 ‘layman인 상태나 역할’로 기억하면 됩니다.