la·zo
C2rareUS/ˈlɑːzoʊ/UK/ˈlɑːzəʊ/드물게 쓰임
올가미 밧줄을 뜻하는 드문 영어 단어
noun명사
- 1
라소, 올가미 밧줄 — 가축 등을 잡기 위해 던지는 올가미가 달린 밧줄; 라소, 올가미 밧줄C2〔ranching〕
a rope with a loop at one end, used especially for catching cattle or horses; a lasso or lariat
The vaquero swung a lazo and caught the calf.
그 바케로는 라소를 휘둘러 송아지를 잡았다.
In the museum, an old lazo hung beside a saddle.
박물관에는 오래된 올가미 밧줄이 안장 옆에 걸려 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“lazo”는 “lasso”와 뜻이 거의 같지만 훨씬 드물고 스페인어·서부 목장 문화의 느낌이 강합니다. “lariat”도 비슷하지만 특히 미국 목장 생활에서 쓰는 밧줄이라는 뉘앙스가 있습니다.
일상 회화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 보통은 “lasso”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “lazo”를 쓰면 역사적·지역적·문화적 색채가 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- swing a lazo올가미 밧줄을 휘두르다
- throw a lazo올가미 밧줄을 던지다
adj+noun
- an old lazo오래된 올가미 밧줄
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 “lazo”에서 온 말로, ‘올가미, 매듭, 끈’ 등을 뜻합니다. 더 멀리는 라틴어 “laqueus”(올가미, 덫)와 관련됩니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 “lazo”는 “lasso”와 철자와 소리가 비슷하므로 ‘라소’라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.