LC·Dict

lar·i·at

C1technical
US/ˈlær.i.ət/UK드물게 쓰임

소나 말을 잡는 데 쓰는 올가미 밧줄

noun명사

  1. 1

    올가미 밧줄소나 말 등을 잡기 위해 한쪽 끝에 올가미가 달린 긴 밧줄C1ranching

    a long rope with a noose at one end, used for catching cattle, horses, or other animals

    • The cowboy swung the lariat and caught the calf.

      카우보이는 올가미 밧줄을 휘둘러 송아지를 잡았다.

    • She coiled the lariat after rodeo practice.

      그녀는 로데오 연습이 끝난 뒤 올가미 밧줄을 감았다.

    유의어lasso, rope

verb동사

  1. 1

    올가미로 잡다올가미 밧줄로 동물 등을 잡다C2ranching

    to catch an animal or person with a lariat

    • The rancher lariated the steer before checking its leg.

      목장주는 그 황소의 다리를 확인하기 전에 올가미 밧줄로 잡았다.

    • In the old film, riders lariated horses on the open range.

      그 옛 영화에서 기수들은 탁 트인 방목지에서 말들을 올가미로 잡았다.

    유의어lasso, rope

    반의어release

뉘앙스 · 쓰임

lasso와 거의 같은 뜻이지만, lasso가 더 일반적이고 널리 알려진 말입니다. lariat은 특히 미국 서부 목장·카우보이 문화의 느낌이 더 강하며, 약간 전문적이거나 문학적인 분위기를 줄 수 있습니다.

한국어로는 보통 문맥에 따라 ‘올가미 밧줄’, ‘소잡이 밧줄’, ‘라리엇’으로 옮깁니다. 일반 대화에서는 lasso가 더 흔하므로, 독자에게 익숙한 표현이 필요할 때는 lasso를 쓰는 것이 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

lasso
동사로도 더 흔하며, 같은 행동을 더 일반적으로 표현합니다.
rope
목장 맥락에서 동물을 밧줄로 잡는다는 뜻으로 쓰일 수 있지만, 올가미의 형태를 덜 구체적으로 나타냅니다.

반의어

release
붙잡은 것을 놓아준다는 반대 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • throw a lariat올가미 밧줄을 던지다
  • swing a lariat올가미 밧줄을 휘두르다
  • coil a lariat올가미 밧줄을 감다

adj+noun

  • a leather lariat가죽 올가미 밧줄

possessive+noun

  • a cowboy's lariat카우보이의 올가미 밧줄

어원 · 암기 팁

[Spanish]스페인어 la reata에서 온 말로, ‘밧줄, 묶는 줄’이라는 뜻이었습니다. 영어에서는 la reata가 하나의 명사처럼 받아들여져 lariat 형태가 되었습니다.

역사적으로 Spanish la ‘그’ + reata ‘밧줄’에서 왔지만, 현대 영어에서는 lariat 전체가 하나의 단어로 쓰입니다.

💡 ‘라리엇’은 카우보이가 휘두르는 ‘올가미 밧줄’이라고 장면으로 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1831

lariat 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전