LC·Dict

la·zy·bones

B1informal
/ˈleɪziˌboʊnz//ˈleɪziˌbəʊnz/드물게 쓰임

게으름뱅이, 빈둥거리는 사람

noun명사

  1. 1

    게으름뱅이, 게으른 사람게으르거나 움직이기 싫어하는 사람B1general

    a person who is lazy or unwilling to work or move

    • Get out of bed, you lazybones!

      일어나, 이 게으름뱅이야!

    • My brother is such a lazybones on weekends.

      내 남동생은 주말마다 정말 게으름뱅이야.

뉘앙스 · 쓰임

lazy person은 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, slacker는 책임을 피하는 사람이라는 비난이 더 강합니다. loafer는 빈둥거리며 시간을 보내는 사람이라는 느낌이 있고, couch potato는 주로 TV를 보며 움직이지 않는 사람을 말합니다. lazybones는 이들보다 더 귀엽거나 장난스러운 어감으로 쓰일 때가 많습니다.

친한 사이에서 “Come on, lazybones!”처럼 부르면 장난스럽게 들릴 수 있지만, 직장이나 공식적인 상황에서 쓰면 무례하거나 유치하게 느껴질 수 있습니다. 상대를 직접 부르는 말로 쓸 때는 관계와 어조에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lazy person
가장 일반적이고 직접적인 표현입니다.
slacker
해야 할 일을 피한다는 비난의 느낌이 더 강합니다.
loafer
일하지 않고 빈둥거리는 사람이라는 다소 오래된 느낌의 표현입니다.
couch potato
주로 소파에 앉아 TV 등을 보며 활동하지 않는 사람을 말합니다.

반의어

hard worker
성실하고 열심히 일하는 사람을 말합니다.
go-getter
적극적이고 진취적으로 목표를 이루려는 사람을 말합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+noun

  • a lazybones게으름뱅이 한 사람

pronoun+noun

  • you lazybones이 게으름뱅이야

determiner+noun

  • such a lazybones정말 게으른 사람

imperative+noun

  • Come on, lazybones!자, 꾸물대지 마!

어원 · 암기 팁

[English]lazy와 bones가 결합한 영어 합성어입니다. 사람 전체를 ‘뼈’로 빗대어, 움직이기 싫어하는 몸뚱이라는 식의 익살스러운 표현으로 볼 수 있습니다.

lazy(게으른) + bones(뼈들)

💡 ‘게으른 뼈들’이라서 몸이 움직이지 않는 사람, 즉 게으름뱅이를 떠올리면 됩니다.