leave someone hanging
숙어B2informal누군가를 기다리게 하거나 곤란한 상태로 내버려 두다
phrase
- 1
답변이나 결정을 주지 않고 누군가를 기다리거나 불확실한 상태로 두다B2
to keep someone waiting or uncertain by not giving a reply, decision, or explanation
I asked him whether he wanted the job, but he left me hanging for a week.
나는 그에게 그 일을 원하는지 물었지만, 그는 일주일 동안 나를 답 없이 기다리게 했다.
Don’t leave your customers hanging; reply to their emails as soon as you can.
고객들을 답 없이 기다리게 하지 말고, 가능한 한 빨리 이메일에 답하세요.
- 2
필요할 때 도와주거나 지지하지 않고 누군가를 곤란한 상태로 내버려 두다B2
to fail to help or support someone when they need it
She promised to speak up for me at the meeting, but she left me hanging.
그녀는 회의에서 나를 위해 말해 주겠다고 약속했지만, 결국 나를 곤란한 상태로 내버려 두었다.
When the project got difficult, the manager left the team hanging.
프로젝트가 어려워지자 그 관리자는 팀을 지원 없이 방치했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘keep someone waiting’은 단순히 기다리게 한다는 뜻에 가깝지만, ‘leave someone hanging’은 답이나 도움을 주지 않아 상대가 불안하거나 난처해졌다는 느낌이 더 강합니다. ‘abandon someone’은 완전히 버린다는 더 심한 표현이고, ‘leave someone hanging’은 일시적인 무응답이나 방치에도 쓸 수 있습니다.
대명사를 넣어 ‘leave me hanging’, ‘left her hanging’처럼 씁니다. 수동태 ‘be left hanging’도 매우 흔합니다. 직장이나 공식 문서에서는 다소 구어적으로 들릴 수 있으므로, 더 격식 있게는 ‘fail to respond’, ‘leave someone without support’ 등을 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep someone waiting
- 단순히 기다리게 한다는 의미가 강하고, 불안하거나 난처하게 만든다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- leave someone in suspense
- 결과나 정보를 몰라 긴장하게 만든다는 뜻으로, 이야기나 발표 상황에 더 자주 쓰입니다.
- let someone down
- 기대나 약속을 저버려 실망시키는 의미가 강합니다.
- leave someone in the lurch
- 도움이 꼭 필요한 순간에 버려 둔다는 뜻으로, 더 강하고 관용적인 표현입니다.
반의어
- get back to someone
- 상대에게 나중에 답하거나 연락을 준다는 뜻입니다.
- give someone a straight answer
- 애매하게 미루지 않고 명확히 답한다는 뜻입니다.
- back someone up
- 말이나 행동으로 누군가를 지지하거나 도와준다는 뜻입니다.
- come through for someone
- 필요한 순간에 기대에 부응해 도와준다는 긍정적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 사람이 허공에 매달린 채 아무 지지 없이 불안정하게 남아 있는 모습에서 나온 은유로 볼 수 있습니다. 현대 구어에서는 대답이나 도움 없이 상대를 ‘공중에 매달아 둔’ 것처럼 불안하고 난처하게 만든다는 뜻으로 확장되었습니다. 손을 들어 하이파이브를 기다리는데 상대가 응하지 않는 상황에도 비유적으로 쓰입니다.
💡 누군가가 절벽에 매달려 있는데 도와주지 않고 그냥 두는 장면을 떠올리면, ‘답도 도움도 없이 방치하다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.