LC·Dict

leave to the imagination

숙어B2
/liːv tə ði ɪˌmædʒəˈneɪʃən//liːv tə ði ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/

자세히 말하거나 보여 주지 않고 상상에 맡기다

phrase

  1. 1

    어떤 사실, 장면, 세부 사항을 전부 말하거나 보여 주지 않고 남들이 스스로 상상하게 하다B2

    to deliberately not describe, explain, or show something completely, so that others imagine the missing details

    • The novel does not describe the murder in detail; it leaves most of it to the imagination.

      그 소설은 살인 장면을 자세히 묘사하지 않고 대부분을 독자의 상상에 맡긴다.

    • Her dress was elegant but left very little to the imagination.

      그녀의 드레스는 우아했지만 몸매가 거의 다 드러날 만큼 노출이 심했다.

    • He smiled and said, "Let's just say the meeting was interesting," leaving the rest to our imagination.

      그는 미소를 지으며 ‘회의가 흥미로웠다고만 해 두죠’라고 말하고 나머지는 우리의 상상에 맡겼다.

뉘앙스 · 쓰임

leave out은 단순히 ‘빠뜨리다/제외하다’에 가깝지만, leave to the imagination은 의도적으로 말하지 않거나 보여 주지 않아 여운이나 암시를 남기는 느낌이 강합니다. imply는 ‘암시하다’라는 의미 자체에 초점이 있고, leave to the imagination은 듣는 사람이나 보는 사람이 빈칸을 채우게 만드는 방식에 초점이 있습니다.

보통 목적어를 사이에 넣어 leave something to the imagination 형태로 씁니다. 수동태로 be left to the imagination도 매우 흔합니다. 민감하거나 성적인 맥락에서 쓰일 수 있으므로 상황에 따라 농담처럼 들리거나 완곡한 표현으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

suggest rather than state
직접 말하지 않고 암시한다는 뜻으로, 더 설명적인 표현입니다.
imply
‘암시하다’라는 동사로 더 간결하지만, 청자가 상상으로 빈칸을 채운다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
be understated
일부러 절제해서 표현한다는 뜻으로, 예술적·문체적 절제에 더 초점이 있습니다.

반의어

spell out
상대가 오해하지 않도록 아주 자세하고 명확하게 설명한다는 뜻입니다.
describe in detail
세부 사항을 자세히 묘사한다는 중립적인 표현입니다.
show everything
숨기거나 암시하지 않고 전부 보여 준다는 직접적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]leave는 ‘맡기다, 남겨 두다’라는 뜻으로도 쓰이며, imagination은 ‘상상력’을 뜻합니다. 따라서 이 표현은 어떤 설명이나 장면의 일부를 말하지 않고 남겨 두어, 독자나 청중의 상상력이 그 빈 부분을 채우게 한다는 의미로 굳어졌습니다.

💡 무언가를 끝까지 설명하지 않고 ‘상상력(imagination)에게 남겨 둔다(leave)’고 떠올리면 쉽습니다.

leave to the imagination 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전