let it all hang out
숙어C1informal감정이나 개성을 숨기지 않고 마음껏 드러내다
phrase
- 1
부끄러움이나 억제를 버리고 감정, 생각, 개성, 에너지를 솔직하고 자유롭게 드러내다C1
to behave or express yourself freely, openly, and without embarrassment or inhibition
After a few songs, the crowd relaxed and really let it all hang out.
노래 몇 곡이 지나자 관중은 긴장을 풀고 정말 마음껏 즐겼다.
In her memoir, she lets it all hang out and writes honestly about her failures.
그녀는 회고록에서 모든 것을 솔직히 드러내며 자신의 실패에 대해 진솔하게 쓴다.
Tonight is just for fun, so forget about work and let it all hang out.
오늘 밤은 그냥 즐기기 위한 자리니까 일은 잊고 마음껏 풀어져 봐.
뉘앙스 · 쓰임
"let your hair down"은 긴장을 풀고 편하게 즐긴다는 느낌이 강하고, "open up"은 속마음을 털어놓는 데 초점이 있습니다. "let it all hang out"은 감정·개성·행동을 거리낌 없이 전부 드러낸다는 더 과감하고 자유분방한 뉘앙스가 있습니다.
격식 있는 글이나 공식적인 자리에는 어울리지 않는 구어체 표현입니다. 문맥에 따라 신체를 드러낸다는 농담처럼 들릴 수 있으므로 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. 보통 긍정적으로 쓰이지만, 지나치게 절제 없이 행동한다는 비판적 의미로도 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- let your hair down
- 긴장을 풀고 편하게 즐긴다는 의미가 더 강하며, 감정 고백보다는 휴식과 자유로운 분위기에 초점이 있다.
- open up
- 속마음이나 감정을 털어놓는다는 뜻으로, 행동의 자유분방함보다는 대화와 정서적 솔직함에 초점이 있다.
- cut loose
- 억제를 풀고 신나게 행동한다는 뜻으로, 더 활기차고 때로는 통제되지 않는 행동을 암시한다.
- be yourself
- 자기답게 행동하라는 일반적이고 중립적인 표현으로, "let it all hang out"보다 덜 과장되고 덜 구어적이다.
반의어
- hold back
- 감정이나 행동을 일부러 억제하거나 드러내지 않는다는 뜻이다.
- bottle it up
- 감정을 속에 꾹 눌러 담고 표현하지 않는다는 뜻으로, 특히 감정 억압에 쓰인다.
- put on an act
- 자신의 진짜 모습이 아니라 꾸며낸 모습을 보인다는 뜻이다.
- keep a stiff upper lip
- 힘든 상황에서도 감정을 드러내지 않고 참는다는 영국식 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 20세기 중반 미국 구어에서 널리 쓰이기 시작한 표현으로 알려져 있습니다. 특히 1960년대 반문화와 히피 문화의 자유분방함, 억압 없는 자기표현을 나타내는 말로 인기를 얻었습니다. "hang out"의 '밖으로 드러나 있다'는 이미지가, 감정이나 개성을 감추지 않고 그대로 내보인다는 비유로 확장된 것으로 볼 수 있습니다.
💡 마음속에 숨겨 둔 것들이 모두 밖으로 'hang out'되어 보인다고 상상하면, 감정과 개성을 숨김없이 드러낸다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.