LC·Dict

let someone loose은(는) let loosetense_variation, let one loosetense_variation이기도 합니다.

let someone loose

숙어B2
US/let ˈsʌmwʌn luːs/

누군가를 풀어 주거나 자유롭게 행동하게 하다

phrase

  1. 1

    누군가를 구속이나 통제에서 풀어 주다B2

    to release someone from physical restraint, control, or confinement

    • The guards finally let the prisoner loose.

      경비원들은 마침내 그 죄수를 풀어 주었다.

    • Don’t let the children loose near the busy road.

      아이들을 차가 많은 도로 근처에서 마음대로 돌아다니게 하지 마세요.

  2. 2

    누군가에게 마음껏 행동하거나 능력을 발휘할 자유를 주다B2

    to allow someone to act freely, especially with energy, enthusiasm, or little supervision

    • They let the designer loose on the new website, and it looks fantastic.

      그들은 디자이너가 새 웹사이트를 마음껏 작업하게 했고, 결과는 아주 훌륭하다.

    • If you let him loose in a bookstore, he’ll spend all afternoon there.

      그를 서점에 마음대로 풀어 놓으면, 오후 내내 거기서 시간을 보낼 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“release someone”은 단순히 풀어 주다는 중립적·공식적인 표현이고, “set someone free”는 자유를 되찾게 한다는 감정적·극적인 느낌이 강합니다. “let someone loose”는 자유롭게 행동하도록 놔둔다는 뜻이 강하며, 때로는 그 사람이 지나치게 활발하거나 통제가 어려울 수 있다는 장난스러운 뉘앙스도 있습니다.

목적어는 반드시 사람 또는 동물처럼 행동 주체가 와야 하며, ‘무엇에 대해 마음껏 하게 하다’라는 뜻일 때는 보통 “let someone loose on + 대상”을 씁니다. “let loose”만 쓰면 ‘감정을 터뜨리다, 마음껏 즐기다’라는 다른 의미가 될 수 있으므로 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

release someone
더 일반적이고 공식적인 표현으로, 자유롭게 행동하게 한다는 뉘앙스는 약함
set someone free
감금이나 억압에서 해방시킨다는 감정적·극적인 느낌이 더 강함
give someone free rein
판단이나 행동에 거의 제한을 두지 않는다는 뜻으로 더 관용적이고 약간 격식 있음
allow someone to do as they please
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 설명적인 표현

반의어

restrain someone
움직이거나 행동하지 못하게 붙잡거나 제한한다는 뜻
keep someone under control
누군가의 행동을 계속 통제한다는 뜻
hold someone back
누군가가 능력이나 행동을 충분히 발휘하지 못하게 막는다는 뜻
keep someone on a tight leash
매우 엄격하게 통제한다는 비유적 표현

어원 · 암기 팁

[English]“loose”는 ‘묶여 있지 않은, 풀린’이라는 뜻의 오래된 영어 형용사에서 왔습니다. 원래는 실제로 묶인 것을 풀어 주는 의미였지만, 이후 사람에게 자유롭게 행동하게 한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 목줄이나 밧줄을 ‘loose’하게 풀어 주면 마음대로 움직일 수 있다고 떠올리면 됩니다. “let + 사람 + loose” = 그 사람을 풀어 놓다, 마음껏 하게 하다.