lick-spit·tle
C2rare권력자에게 비굴하게 아첨하는 사람을 가리키는 드물고 모욕적인 말
noun명사
- 1
아첨꾼, 아부꾼 — 권력자나 상사에게 이익을 얻으려고 비굴하게 아첨하는 사람C2〔general〕
a person who flatters or obeys someone powerful in a servile and contemptible way
The minister dismissed him as a lick-spittle who praised every bad idea.
그 장관은 그를 나쁜 생각마다 칭찬하는 비굴한 아첨꾼이라고 깎아내렸다.
No one trusted the boss's lick-spittle in the meeting.
회의에서 아무도 사장의 비굴한 아부꾼을 신뢰하지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
flatterer는 단순히 ‘아첨하는 사람’이라는 넓은 말이고, sycophant는 격식 있고 지적인 비판어입니다. toady는 비굴하게 아부하는 사람이라는 뜻으로 lick-spittle과 가깝지만, lick-spittle은 더 낡고 노골적으로 모욕적인 느낌이 납니다.
상대에게 직접 쓰면 매우 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 현대 영어에서 빈도가 낮은 단어이므로, 학술적 글이나 풍자적·정치적 비판이 아니라면 더 일반적인 sycophant나 flatterer를 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sycophant
- 더 격식 있고 지적인 표현으로, 권력자에게 아부하는 사람을 비판적으로 가리킵니다.
- toady
- lick-spittle과 의미가 매우 가깝지만, 조금 더 흔하고 덜 고풍스럽습니다.
- flatterer
- 상대의 환심을 사려고 칭찬하는 사람이라는 더 넓고 비교적 덜 강한 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a servile lick-spittle비굴한 아첨꾼
- a political lick-spittle정치권력에 아부하는 사람
possessive+noun
- the boss's lick-spittle상사의 비굴한 아부꾼
어원 · 암기 팁
[English]‘핥다’라는 뜻의 lick과 ‘침’을 뜻하는 spittle이 결합한 말입니다. 문자 그대로는 남의 침까지 핥을 만큼 비굴하게 구는 사람이라는 모욕적 이미지를 담고 있습니다.
lick(핥다) + spittle(침)
💡 ‘침(spittle)까지 핥는다(lick)’고 상상하면, 지나치게 비굴한 아첨꾼이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.