Life is what you make it
숙어B2인생은 자신의 태도와 선택에 따라 달라진다는 말
phrase
- 1
인생은 만들기 나름이다 — 인생은 주어진 조건보다 자신의 선택, 태도, 노력에 따라 더 좋거나 나쁘게 만들어진다는 뜻의 표현B2
used to say that the quality and meaning of life depend on what a person chooses to do, how they think, and how they respond to circumstances
Don't wait for everything to be perfect; life is what you make it.
모든 것이 완벽해지기만 기다리지 마. 인생은 네가 만들어 가는 거야.
She grew up with very little, but she always believed that life is what you make it.
그녀는 가진 것이 거의 없는 환경에서 자랐지만, 인생은 스스로 만들어 가는 것이라고 늘 믿었다.
뉘앙스 · 쓰임
"Make the best of it"은 이미 주어진 어려운 상황에서 최대한 좋게 받아들이라는 느낌이 강하고, "life is what you make it"은 인생 전반이 자신의 선택과 태도에 의해 형성된다는 더 넓은 의미입니다. "You only live once"는 기회를 잡고 즐기라는 뉘앙스가 강하지만, 이 표현은 책임·태도·노력의 의미가 더 큽니다.
격려나 조언으로는 자연스럽지만, 상대가 심각한 불행·차별·질병·경제적 어려움을 겪고 있을 때 쓰면 그 사람의 고통을 단순화하거나 탓하는 것처럼 들릴 수 있습니다. 공식적인 글보다는 연설, 자기계발 문구, 일상 대화에서 더 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- you make your own luck
- 운도 노력과 행동으로 만들어 낼 수 있다는 뜻으로, 인생 전체보다 성공이나 기회에 더 초점이 있습니다.
- make the best of it
- 어쩔 수 없는 상황을 최대한 좋게 받아들이라는 뜻으로, 주어진 상황에 대한 대처에 더 초점이 있습니다.
- where there is a will, there is a way
- 의지가 있으면 방법이 있다는 뜻으로, 태도보다는 목표 달성을 위한 의지와 끈기를 강조합니다.
반의어
- life is unfair
- 인생은 개인의 노력만으로 통제되지 않고 불공평한 요소가 많다는 점을 강조합니다.
- what will be, will be
- 일어날 일은 결국 일어난다는 운명론적 표현으로, 개인의 선택과 주도성을 강조하는 이 표현과 반대되는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 확실하지 않지만, 영어권에서 오래전부터 쓰인 자기계발식 격언입니다. 20세기 이후 동기부여 연설, 대중가요, 영화 제목 등에서 반복적으로 사용되며 널리 퍼졌습니다.
💡 "make"를 '만들다'뿐 아니라 '형성하다, 그렇게 되게 하다'로 기억하면 쉽습니다. 즉, life는 완성품이 아니라 내가 계속 만들어 가는 것이라고 떠올리면 됩니다.