LC·Dict

live in hope

숙어B2
US/lɪv ɪn hoʊp/UK/lɪv ɪn həʊp/

가능성이 작아도 계속 희망을 품다

phrase

  1. 1

    가능성이 낮거나 확실하지 않아도 어떤 일이 일어나기를 계속 기대하다B2

    to continue to hope that something will happen, despite uncertainty or a low chance of success

    • Maybe the train will arrive on time today—we live in hope.

      오늘은 기차가 제시간에 도착할지도 몰라. 그래도 희망은 가져 봐야지.

    • She has applied for the scholarship and is living in hope.

      그녀는 장학금을 신청해 놓고 희망을 품고 기다리고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

hope for는 단순히 어떤 일을 바라다는 일반적인 표현이고, live in hope는 그 희망을 계속 품고 버틴다는 느낌이 강합니다. hope against hope는 가능성이 거의 없는데도 간절히 바라는 더 극적인 표현입니다. keep one’s fingers crossed는 행운을 빈다는 가벼운 뉘앙스가 더 큽니다.

보통 진행 중인 상황이나 오랫동안 기다리는 일에 대해 씁니다. “We live in hope”는 문맥에 따라 진심 어린 희망일 수도 있지만, ‘뭐, 언젠가는 되겠지’라는 아이러니나 체념이 섞일 수 있으므로 공식적 글쓰기보다는 대화체에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep hoping
가장 직설적인 표현으로, live in hope보다 관용적이거나 아이러니한 느낌이 덜합니다.
hope against hope
가능성이 매우 낮은 상황에서도 간절히 바란다는 뜻으로, live in hope보다 더 강하고 극적입니다.
keep one's fingers crossed
좋은 결과가 나오길 빈다는 뜻으로, 희망을 오래 품는다는 느낌보다는 행운을 바라는 느낌이 강합니다.

반의어

give up hope
더 이상 희망을 갖지 않고 포기한다는 뜻입니다.
despair
희망을 잃고 절망한다는 더 강한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 live와 명사 hope가 결합한 투명한 표현으로, ‘희망을 마음속에 품은 상태로 살아가다’라는 문자적 의미에서 발전했습니다. 현대 영어에서는 실제 가능성이 낮아도 기대를 버리지 않는다는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 ‘희망이라는 집 안에 살고 있다’고 떠올리면, 아직 현실은 불확실하지만 계속 기대하며 버틴다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.