LC·Dict

Lolly up

구동사C2slang
USUK

아주 드문 속어로, 단것이나 사탕으로 기분이 들뜨게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    사탕으로 달래다, 단것으로 들뜨게 하다사탕이나 단것을 주어 누군가를 기분 좋게 하거나 들뜨게 하다C2

    to make someone cheerful or excited by giving them lollies, sweets, or candy

    • The grandparents lollied the children up before the long car ride.

      조부모님은 긴 자동차 여행 전에 아이들에게 사탕을 줘서 기분을 들뜨게 했다.

    • Don’t lolly them up too much before bedtime.

      잠자기 전에 아이들에게 단것을 너무 많이 줘서 들뜨게 하지 마.

    유의어cheer up, sweeten up

    반의어calm down

뉘앙스 · 쓰임

“cheer up”은 일반적으로 기분을 좋게 하다는 표준 표현이고, “sweeten up”은 비유적으로 달래거나 기분 좋게 만들다는 뜻이 있습니다. “lolly up”은 훨씬 더 드물고 장난스럽거나 지역적·개인적 표현처럼 들리며, 문자 그대로 사탕과 관련된 느낌이 강합니다.

매우 드문 표현이므로 시험, 비즈니스, 일반 회화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 실제로 만나면 주변 문맥을 보고 ‘사탕을 주다’, ‘단것으로 달래다’, ‘기분 좋게 하다’ 정도로 해석하세요.

유의어 뉘앙스 비교

cheer up
훨씬 일반적이며, 사탕이나 단것과 관련되지 않아도 쓰인다.
sweeten up
누군가를 달래거나 호의적으로 만들다는 비유적 의미가 강하다.

반의어

calm down
들뜨게 하는 것이 아니라 진정시키는 뜻이다.