LC·Dict

Long hair, don't care

숙어B2slang
/ˌlɔːŋ ˈher doʊnt ˈker//ˌlɒŋ ˈheə dəʊnt ˈkeə/

긴 머리든 뭐든 남의 시선을 신경 쓰지 않는다는 말

phrase

  1. 1

    긴 머리 노상관긴 머리나 개성 있는 외모, 또는 자신의 선택에 대해 남의 평가를 신경 쓰지 않는다는 뜻으로 쓰는 장난스럽고 자신감 있는 표현B2

    a playful expression used to say that someone is carefree and not bothered by criticism, especially about having long hair or an unconventional style

    • He posted a beach selfie with the caption, “Long hair, don't care.”

      그는 해변 셀카를 올리며 ‘긴 머리? 신경 안 써’라는 글을 달았다.

    • My parents keep telling me to get a haircut, but long hair, don't care.

      부모님은 계속 머리 자르라고 하시지만, 긴 머리든 뭐든 난 신경 안 써.

뉘앙스 · 쓰임

“I don’t care”보다 더 장난스럽고 자기표현적인 느낌이 강하며, 외모나 스타일에 대한 자신감을 드러낼 때 잘 어울립니다. “carefree”는 더 일반적이고 중립적인 형용사이고, “zero cares given”은 더 거칠고 노골적인 속어 느낌이 납니다.

매우 캐주얼한 표현이므로 공식 글, 비즈니스 상황, 격식 있는 대화에는 적합하지 않습니다. 실제 머리 길이와 관련 없이 자유분방한 태도를 말할 수도 있지만, 보통은 긴 머리 사진이나 스타일 자랑과 함께 쓰입니다. “hair”는 단수 취급이므로 문법적으로는 어색하지만, 이 표현에서는 일부러 그대로 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

carefree
더 일반적이고 중립적인 말로, 외모나 긴 머리와 직접 연결되지는 않습니다.
zero cares given
더 속어적이고 반항적이며 약간 거친 느낌이 있습니다.
I do what I want
자기 마음대로 한다는 의미가 더 직접적이고, 때로는 고집스럽게 들릴 수 있습니다.

반의어

self-conscious
남의 시선이나 자신의 외모를 의식하고 불편해한다는 뜻입니다.
worried about what people think
타인의 평가를 신경 쓰는 상태를 직접적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어권 인터넷 문화와 힙합·청년 속어에서 유행한 운율 있는 구호형 표현입니다. ‘X, don’t care’ 구조는 ‘남이 어떻게 보든 신경 쓰지 않는다’는 태도를 짧고 리듬감 있게 표현하는 방식으로 SNS 캡션과 해시태그에서 널리 퍼졌습니다.

💡 긴 머리(long hair)를 휘날리며 ‘남들이 뭐라 해도 신경 안 써(don’t care)’라고 말하는 모습을 떠올리면 쉽습니다.