LC·Dict

look like one swallowed a bug

숙어B2informal

불쾌하거나 역겨운 표정을 짓고 있어 보이다

phrase

  1. 1

    역겹거나 불쾌하거나 당황한 듯한 표정을 짓고 있어 보이다B2

    to appear disgusted, uncomfortable, or unpleasantly surprised

    • When he tasted the medicine, he looked like he had swallowed a bug.

      그는 그 약을 맛보더니 벌레라도 삼킨 것처럼 얼굴을 찡그렸다.

    • Why do you look like you swallowed a bug? Is the soup that bad?

      왜 벌레라도 삼킨 것 같은 표정이야? 수프가 그렇게 맛없어?

뉘앙스 · 쓰임

look disgusted보다 더 구어적이고 생생하며, 약간 우스꽝스럽게 표정을 묘사한다. look as if one had swallowed a lemon은 주로 시큼하거나 못마땅한 표정에 가깝고, look like one swallowed a bug는 역겨움이나 불쾌감이 더 강하게 느껴질 수 있다.

상대의 표정을 놀리듯 묘사할 수 있으므로 공식적인 자리나 예의를 갖춰야 하는 상황에서는 피하는 것이 좋다. 보통 one 자리에 he, she, you, someone, the child 등 실제 주어를 넣어 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

look disgusted
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 비유적이거나 장난스러운 느낌은 덜하다.
make a face
얼굴을 찡그리거나 이상한 표정을 짓는다는 넓은 의미로, 반드시 역겨움을 뜻하지는 않는다.
look as if one had swallowed a lemon
시큼하거나 못마땅한 표정을 강조하며, 영국식·문어적 느낌이 조금 더 날 수 있다.

반의어

look pleased
만족하거나 기뻐 보인다는 뜻으로 정반대 의미다.
beam
활짝 웃으며 기뻐한다는 뜻으로, 매우 긍정적인 표정을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 벌레를 삼켰을 때 느낄 법한 역겨움과 충격을 얼굴 표정에 빗댄 영어권의 구어적 표현이다. 비슷한 구조의 표현으로 look like one swallowed a lemon, look like one swallowed something unpleasant 등이 있다.

💡 벌레를 잘못 삼켰다고 상상하면 자연스럽게 얼굴을 찡그리는 장면이 떠오른다. 그 표정이 바로 이 표현의 핵심 의미다.